Ley 52 De 2001

Descarga el documento en version PDF

<b>REPÚBLICA DE PANAMÁ </b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>LEGISPAN</b><br><i><b>Tipo de Norma: </b></i>LEY<br><i><b>Número:</b></i><br><b>52</b><br><i><b>Referencia:</b></i><br><i><b>Año:</b></i><br><b>2001</b><br><i><b>Fecha(dd-mm-aaaa): </b></i>17-10-2001<br><i><b>Titulo: </b></i>POR LA CUAL SE APRUEBA LA CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ASISTENCIA<br><b>MUTUA EN MATERIA PENAL ADOPTADA EN NASSAU, BAHAMAS, EL 23 DE MAYO DE 1992</b><br><i><b>Dictada por: </b></i>ASAMBLEA LEGISLATIVA<br><i><b>Gaceta Oficial: </b></i>24413<br><i><b>Publicada el: </b></i>19-10-2001<br><i><b>Rama del Derecho: </b></i>DER. INTERNACIONAL PÚBLICO<br><i><b>Palabras Claves: </b></i>Tratados y acuerdos multilaterales, Tratados, acuerdos y convenios<br><b>internacionales</b><br><i><b>Páginas:</b></i><br><b>13</b><br><i><b>Tamaño en Mb:</b></i><br><b>0.682</b><br><i><b>Rollo:</b></i><br><b>303</b><br><i><b>Posición:</b></i><br><b>3348</b><br><b>ACUERDO DE COOPERACIÓN</b><br><b>ENTRE</b><br><b>LA<i> </i>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>Y</b><br><b>EL MINISTERIO DE RELACIONES</b><br><b>EXTERIORES</b><br><b>2006</b><br><b>Para contribuir con la difusión y el conocimiento de</b><br><b>la Normativa Internacional, incluimos una versión</b><br><b>en formato PDF, que permite copiar y pegar su</b><br><b>contenido en un procesador de palabras.</b><br><b>G.O. 24413</b><br><b>LEY 5 2</b><br><b>De 17 de octubre de 2001</b><br> Por la cual se aprueba la <b>CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE<br>ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL, </b>adoptada en Nassau, Bahamas, el<br>23 de mayo de 1992<br><b>LA ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>DECRETA</b>:<br><b>Artículo 1. </b>Se aprueba, en todas sus partes, la <b>CONVENCION<br>INTERAMERICANA SOBRE ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA PENAL, </b>que a la<br>letra dice:<br><b>CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE ASISTENCIA MUTUA EN MATERIA</b><br><b>PENAL</b><br><b>PREAMBULO</b><br><b>LOS ESTADOS MIEMBROS DE LA ORGANIZACION DE LOS</b> <b>ESTADOS</b><br><b>AMERICANOS,</b><br><b>CONSIDERANDO:</b><br> Que la Carta de la Organización de los Estados Americanos en<br> su articulo 2, literal (e), establece como propósito esencial de<br>los Estados Americanos "procurar la solución de los problemas<br>políticos, jurídicos y económicos que se susciten entre ellos", y<br> Que la adopción de reglas comunes en el campo de la<br> asistencia mutua en materia penal contribuirá a ese propósito,<br> Adoptan la siguiente Convención Interamericana sobre<br> Asistencia Mutua en Materia Penal:<br><b>CAPITULO I</b><br><b>DISPOSICIONES GENERALES</b><br><b>ARTICULO 1</b><br><b>OBJETO DE LA CONVENCION</b><br> Los<b> </b>Estados Partes se comprometen a brindarse asistencia<br> mutua en materia penal, de acuerdo con las disposiciones de la<br>presente Convención.<br><b>ARTICULO 2</b><br><b>APLICACION Y ALCANCE DE LA CONVENCION</b><br> Los<b> </b><br> Estados Partes se prestarán asistencia mutua en<br> investigaciones, juicios y actuaciones en materia penal<br>referentes a delitos cuyo conocimiento sea de competencia del<br>Estado requiriente a1 momento de solicitarse la asistencia.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 2<br> Esta Convención no faculta a un Estado Parte para<br> emprender en el territorio de otro Estado Parte el ejercicio<br>de la jurisdicción ni el desempeño de funciones reservadas<br>exclusivamente a las autoridades de la otra Parte por su<br>legislación interna.<br> Esta Convención se aplica únicamente a la<b> </b>prestación de<br> asistencia mutua entre los Estados Partes; sus<b> </b>disposiciones<br>no otorgan derecho a los particulares para obtener o excluir<br>pruebas, o para impedir la ejecución de cualquier solicitud<br>de asistencia.<br><b>ARTICULO 3</b><br><b>AUTORIDAD CENTRAL</b><br> Cada Estado designará una Autoridad Central en el<br> momento de la<b> </b>firma, ratificación o<b> </b>adhesión a la<b> </b>presente<br>Convención.<br> Las<b> </b>Autoridades Centrales serán responsables por el<br> envío y recibimiento de las solicitudes de asistencia.<br> Las<b> </b>Autoridades Centrales se<b><i> </i></b>comunicaran mutuamente en<br> forma directa para todos los<b> </b>efectos de la<b> </b>presente<br>Convención.<br><b>ARTICULO 4</b><br> La asistencia a que se refiere la<b> </b>presente,Convención,<br> teniendo en cuenta la diversidad de los sistemas jurídicos de<br>los<b><i> </i></b>Estados Partes, se basará en solicitudes de cooperación<br>de las autoridades encargadas de la investigación o<br>enjuiciamiento de delitos en el Estado requiriente.<br><b>ARTICULO 5</b><br><b>DOBLE INCRIMINACION</b><br> La asistencia se prestará aunque el hecho que la<b> </b>origine<br> no sea punible según la<b> </b>legislación del Estado requerido.<br> Cuando la<b> </b>solicitud de asistencia se refiera a las<br> siguientes medidas: a) embargo y secuestro de bienes; y b)<br>inspecciones e incautaciones, incluidos registros<br>domiciliarios y allanamientos, el Estado requerido podrá no<br>prestar la asistencia si el hecho que origina la solicitud no<br>fuera punible conforme a su ley.<br><b>ARTICULO 6</b><br> Para lo<i>s </i>efectos de esta Convención, el<b> </b>hecho debe ser<br> punible con pena de un ailo o más de prisión en el Estado<br>requiriente.<br><b>ARTICULO 7</b><br><b>AMBITO DE APLICACION</b><br> La asistencia prevista en esta Convención comprenderá,<br> entre otros, lo<b> </b>siguientes actos:<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 3<br> a)<br> notificación de resoluciones <i>y </i>sentencias;<br> b)<br> recepción de testimonios y declaraciones de<br> personas;<br> c)<br> notificación de testigos y peritos a fin de que<br> rindan testimonio;<br> d)<br> práctica de <br> embargo y secuestro de bienes,<br> inmovilización de activos y asistencia en procedimientos<br>relativos a la incautación;<br> e) <br> efectuar inspecciones o incautaciones;<br> f )<br> examinar objetos y lugares;<br> g)<br> exhibir documentos judiciales;<br> h)<br> remisión de documentos, informes, información y<br> elementos de prueba;<br> i)<br> el traslado de personas detenidas, a los efectos de<br> la presente Convención, y<br> j)<br> cualquier otro acto siempre que hubiere acuerdo<br> entre el Estado requiriente y el Estado requerido.<br><b>ARTICULO 8</b><br><b>DELITOS MILITARES</b><br> Esta Convención no se aplicara a los<b> </b>delitos sujetos<br> exclusivamente a la legislación militar.<br><b>ARTICULO 9</b><br><b>DENEGACION DE ASISTENCIA</b><br> El Estado requerido podrá denegar la asistencia cuando a<br> su<b> </b>juicio:<br> a)<br> la solicitud de asistencia fuere usada con el<br> objeto de juzgar a una persona por un cargo por el cual dicha<br>persona ya fue previamente condenada o absuelta en un juicio<br>en el Estado requiriente o requerido;<br> b)<br> la investigación ha sido iniciada con el objeto<br> de procesar, castigar o discriminar en cualquier forma contra<br>persona o grupo de personas por razones de sexo, raza,<br>condición social, nacionalidad, religión o ideología;<br><br> c)<br> la solicitud se refiere a un delito político o<br> conexo con un delito político, o delito común perseguido por<br>una razón política;<br> d)<br> se trata de una solicitud originada a petición de<br> un tribunal de excepción o de un tribunal ad hoc;<br> :3<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 4<br> e)<br> se afecta el orden público, la soberanía, la<br> seguridad o los intereses públicos fundamentales, y<br> f)<br> la solicitud se refiere a un delito tributario.<br> No<b> </b>obstante, se prestará la asistencia si el delito se comete<br>por una declaración intencionalmente falsa efectuada en forma<br>oral o por escrito, o por una omisión intencional de<br>declaración con el objeto de ocultar ingresos provenientes de<br>cualquier otro delito comprendido en la presente Convención.<br><b>CAPITULO II</b><br><b>SOLICITUD, TRAMITE Y EJECUCION DE </b>LA <b>ASISTENCIA</b><br><b>ARTICULO 10</b><br><b>SOLICITUD DE ASISTENCIA: REGULACION</b><br> Las solicitudes de asistencia libradas por el Estado<br>requiriente se harán por escrito y<b> </b>se ejecutarán de<br>conformidad con el derecho interno del Estado requerido.<br> En la medida en que no se contravenga la legislación del<br>Estado requerido, se cumplirán los trámites mencionados en la<br>solicitud de asistencia en la forma expresada por el<b> </b>Estado<br>requiriente.<br><b>ARTICULO 11</b><br> El Estado requerido podrá, con explicación de causa,<br> postergar la ejecución de cualquier solicitud que le haya<br>sido formulada en caso de que sea necesario continuar una<br>investigación o procedimiento en el Estado requerido.<br><b>ARTICULO 12</b><br> Los documentos y<b> </b>objetos enviados en<b> </b>cumplimiento de un<br> pedido de asistencia serán devueltos a1 Estado requerido<br>dentro del menor plazo posible, a menos que éste lo decida de<br>otra manera.<br><b>ARTICULO 13</b><br><b>REGISTRO, EMBARGO, SECUESTRO <i>Y </i>ENTREGA DE OBJETOS</b><br> El Estado requerido cumplirá la solicitud relativa a<br> registro, embargo, secuestro y entrega de cualquier objeto,<br>comprendidos, entre otros, documentos, antecedentes o<br>efectos, si la<b> </b><br> Autoridad competente determina que la<br> solicitud contiene la información que justifique la medida<br>propuesta.<br> Dicha medida se someterá a la ley procesal y<br> sustantiva del Estado requerido.<br> Conforme a lo previsto en la<b> </b>presente Convención, el<br> Estado requerido determinará según su ley cualquier<br>requerimiento necesario para proteger los<b> </b>intereses de<br>terceros sobre los objetos que hayan de ser<b> </b>trasladados.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 5<br><b>ARTICULO 14</b><br><b>MEDIDAS DE ASEGURAMIENTO DE BIENES</b><br> La Autoridad Central de una de las Partes podrá comunicar<br>a la Autoridad Central de la otra Parte la información que<br>posea sobre la existencia en el territorio de esta última, de<br>los ingresos, frutos o instrumentos de un delito.<br><b>ARTICULO 15</b><br> Las Partes se prestarán asistencia mutua, en la<b> </b>medida<br> permitida por sus leyes, para promover los procedimientos<br>precautorios y las medidas de aseguramiento de los ingresos,<br>frutos o instrumentos del delito.<br><b>ARTICULO 16</b><br><b>FECHA, LUGAR <i>Y </i>MODALIDAD DE LA EJECUCION DE LA SOLICITUD DE</b><br><b>ASISTENCIA</b><br> El Estado requerido fijará la fecha y sede de la ejecución<br>del pedido de asistencia y podrá comunicarlas a1 Estado<br>requiriente.<br> Las autoridades y las Partes interesadas, o sus<br> representantes, del Estado <br> requiriente, podrán, previo<br> conocimiento de la Autoridad Central del Estado requerido,<br>estar presentes y<b><i> </i></b>participar en la ejecución de la solicitud<br>de asistencia en la medida en que no lo prohiba la<br>legislación del Estado requerido y<b> </b><br> haya <br> expreso<br> consentimiento de sus<b> </b>autoridades al<b> </b>respecto.<br><b>CAPITULO III</b><br><b>NOTIFICACION DE RESOLUCIONES, PROVIDENCIAS Y SENTENCIAS</b><br><i><b>Y </b></i>COMPARECENCIA DE TESTIGOS Y PERITOS<br><b>ARTICULO 17</b><br> A<b> </b>solicitud del Estado requiriente, el Estado requerido<br> efectuará la notificaciones de las resoluciones, sentencias u<br>otros documentos provenientes de las autoridades competentes<br>del estado requiriente.<br><b>ARTICULO 18</b><br><b>TESTIMONIO EN EL ESTADO REQUERIDO</b><br> A solicitud del Estado requiriente cualquier persona que<br> se<b> </b>encuentre en el Estado requerido será citada a comparecer<br>conforme a la legislación del Estado requerido ante autoridad<br>competente para prestar testimonio o aportar documentos,<br>antecedentes o elementos de prueba.<br><b>ARTICULO 19</b><br><b>TESTIMONIO EN EL ESTADO REQUIRIENTE</b><br> Cuando el Estado requiriente solicite la comparecencia de una<br>persona en su territorio para prestar testimonio o rendir<br>informe, el Estado requerido invitará al testigo o perito a<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 6<br> comparecer en forma voluntaria ante la autoridad competente<br>del Estado requiriente y sin utilizar medidas conminatorias o<br>coercitivas. Si se considera necesario, la Autoridad Central<br>del Estado requerido podrá registrar por escrito el<br>consentimiento de la persona a<b> </b>comparecer en el Estado<br>requiriente. La<b> </b>Autoridad Central del Estado requerido<br>informará con prontitud a la Autoridad Central del Estado<br>requiriente de dicha respuesta.<br><b>ARTICULO <i>20</i></b><br><b>TRASLADO DE DETENIDOS</b><br> La persona sujeta a un procedimiento penal en el Estado<br> requerido cuya comparecencia en el Estado requiriente sea<br>necesaria en virtud de la asistencia prevista en la presente<br>Convención será trasladada temporalmente con ese fin a1<br>Estado requiriente, siempre que esa persona y el Estado<br>requerido consientan dicho traslado.<br> La persona sujeta a un procedimiento penal en el Estado<br> requiriente cuya comparecencia en el Estado requerido sea<br>necesaria en virtud de la asistencia prevista en la presente<br>Convención, será trasladada temporalmente a1 Estado<br>requerido, siempre que lo consienta esa persona y ambos<br>Estados estén de acuerdo.<br> Lo establecido anteriormente podrá ser denegado, entre<br> otros, en los siguientes casos:<br> a)<br> si la<b> </b><br> persona detenida o que se<b><i> </i></b><br> encuentre<br> cumpliendo una pena negare su consentimiento a<b> </b>tal traslado;<br> b)<br> mientras su<b> </b>presencia fuera necesaria en una<br> investigación o juicio penal pendiente en la jurisdicción a<br>la que se encuentra sujeta la persona;<br> c)<br> si existen otras consideraciones de orden legal o<br> de otra índole, determinadas por la autoridad competente del<br>Estado requerido o requiriente.<br> A los<b> </b>efectos del presente artículo:<br> a)<br> el Estado receptor tendrá potestad y la<br> obligación de mantener bajo custodia física a la persona<br>trasladada, a menos que el Estado remitente indique lo<br>contrario;<br> b)<br> el<b> </b><br> Estado receptor devolverá a la<b> </b><br> persona<br> trasladada a1 Estado que la envió tan pronto como las<br>circunstancias lo permitan o con sujeción a lo acordado entre<br>las autoridades centrales de ambos Estados;<br> c)<br> respecto a la devolución de la persona<br> trasladada, no será necesario que el Estado remitente<br>promueva un procedimiento de extradición;<br> d)<br> el tiempo transcurrido en el Estado receptor<br> será computado, a los efectos del cumplimiento de la<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 7<br> sentencia que<b> </b>le hubiera sido impuesta en el Estado<br>remitente, y<br> e)<br> la permanencia de esa persona en el Estado<br> receptor en ningún caso podrá exceder del periodo que le<br>reste para el<b> </b>cumplimiento de la condena o de sesenta días<br>según el plazo que se cumpla primero, a menos que la persona<br>y ambos Estados consientan prorrogarlo.<br><b>ARTICULO 21</b><br><b>TRANSITO</b><br> Los Estados Partes prestar6n su colaboración, en la<br> medida de lo posible, para el tránsito por su territorio de<br>las personas mencionadas en el artículo anterior, siempre que<br>haya sido notificada con la debida antelación la Autoridad<br>Central respectiva y que estas personas viajen bajo la<br>custodia de agentes del Estado requiriente.<br> El mencionado aviso previo no será necesario cuando se<br> haga uso de los medios de transporte aéreo y no se<b><i> </i></b>haya<br>previsto ningún aterrizaje regular en el territorio del o de<br>los Estados Partes que se vaya a sobrevolar.<br><b>ARTICULO 22</b><br><b>SALVOCONDUCTO</b><br> La comparecencia o<b> </b>traslado de la persona que consienta<br>declarar o dar testimonio según lo dispuesto en la presente<br>Convención estará condicionado, si la persona <i>o </i>el Estado<br>remitente lo solicitan con anterioridad a dicha comparecencia<br>o traslado, a que el Estado requerido conceda un<br>salvoconducto bajo el cual, mientras se encuentre en ese<br>Estado, no podrá:<br> a)<br> ser detenida o enjuiciada por<b> </b><br> delitos<br> anteriores a su<b> </b>salida del territorio del Estado remitente;<br> b) ser requerida para declarar o dar testimonio en<br> procedimientos no especificados en la solicitud, y<br> c)<br> ser detenida o enjuiciada con base en la<br> declaración que preste, salvo en caso de desacato o falso<br>testimonio.<br> El salvoconducto previsto en el párrafo anterior cesará<br> cuando la persona prolongue voluntariamente su estadía en el<br>territorio del Estado receptor por más de diez días a partir<br>del momento en que su presencia ya no fuere necesaria en ese<br>Estado, conforme a lo comunicado a1 Estado remitente.<br><b>ARTICULO 23</b><br> Tratándose de testigos o peritos se acompañaran, en la<br> medida necesaria y posible, los pliegos de preguntas,<br>interrogatorios o cuestionarios correspondientes.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 8<br><b>CAPITULO IV</b><br><b>REMISION DE INFORMACIONES <i>Y </i>ANTECEDENTES</b><br><b>ARTICULO 24</b><br> En los casos<b> </b>en que la asistencia proceda según, esta<br> Convención, previa solicitud, y de acuerdo con su<br>procedimiento interno, el Estado requerido facilitará a1<br>Estado requiriente copia de los documentos, antecedentes o<br>informaciones de carácter público que obran en los organismos<br>y dependencias gubernamentales del Estado requerido.<br> El Estado requerido podrá facilitar copias de cualquier<br> documento, antecedentes o informaciones que obren en un<br>organismo o dependencia gubernamental de dicho Estado pero<br>que no sean de carácter público, en igual medida y con<br>sujeción a las mismas condiciones en que se facilitarían a<br>sus propias autoridades judiciales, u otras encargadas de la<br>aplicación de la ley.<br> El Estado requerido podrá, a su<br> juicio, denegar total o<b><i> </i></b>parcialmente una solicitud formulada<br>a1 amparo de este párrafo.<br><b>ARTICULO 25</b><br><b>LIMITACION AL US0 DE INFORMACION 0 PRUEBAS</b><br> El Estado requiriente no podrá divulgar o utilizar<br> ninguna información o prueba obtenida en aplicación de la<br>presente Convención para propósitos diferentes a aquellos<br>especificados en la solicitud de asistencia, sin previo<br>consentimiento de la Autoridad Central del Estado requerido.<br> En casos excepcionales, si el Estado <br> requiriente<br> necesitare divulgar y utilizar, total o parcialmente, la<br>información o<b><i> </i></b>prueba para propósitos diferentes a los<br>especificados, solicitará la autorización correspondiente del<br>Estado requerido, el que, a su juicio, podrá acceder o negar,<br>total o parcialmente, lo solicitado.<br> La información o prueba que deba ser divulgada y<br> utilizada, en la medida necesaria para el apropiado<br>cumplimiento del procedimiento o diligencias especificadas en<br>la solicitud, no estarán sujetas a1 requerimiento de<br>autorización a que se refiere este artículo.<br> Cuando resulte necesario, el Estado requerido podrá<br> solicitar que la información o las<b> </b>pruebas suministradas se<br>conserven en confidencialidad de conformidad con las<br>condiciones que especifique la Autoridad Central. Si la Parte<br>requiriente no puede cumplir con tal solicitud, las<br>autoridades centrales se consultarán para determinar las<br>condiciones de confidencialidad que mutuamente resulten<br>convenientes.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 9<br><b>CAPITULO V</b><br><b>PROCEDIMIENTO</b><br><b>ARTICULO 26</b><br> Las solicitudes de asistencia deberán contener las<br> siguientes indicaciones:<br> a)<br> delito a que se refiere el<b> </b>procedimiento y<br> descripción sumaria de los<b> </b>hechos constitutivos del mismo,<br>investigación o<b><i> </i></b>juicio penal de que se trate y descripción de<br>los<b> </b>hechos a que se<b><i> </i></b>refiere la solicitud;<br> b) acto que origina la<b> </b>solicitud de asistencia con<br> una descripción precisa del mismo;<br> c)<br> cuando sea pertinente, la descripción de<br> cualquier procedimiento u<b> </b>otros requisitos especiales del<br>Estado requiriente;<br> d)<br> descripción precisa de la asistencia que se<br> solicita y toda la información necesaria para el<b> </b>cumplimiento<br>de la<b> </b>solicitud.<br> Cuando una solicitud de asistencia no pueda ser cumplida<br> por el Estado requerido, este la devolverá al Estado<br>requiriente con explicación de la causa.<br> El Estado requerido podrá pedir información adicional<br> cuando sea necesaria para dar cumplimiento a la solicitud de<br>conformidad con su derecho interno o para facilitar dicho<br>cumplimiento.<br> Cuando resulte necesario, el Estado <br> requiriente<br> procederá, en su caso, conforme a lo previsto en el último<br>parrafo del artículo 24 de la presente Convención.<br><b>ARTICULO 27</b><br> Los documentos que se tramiten de acuerdo con esta<br> Convención a través de las Autoridades Centrales estarán<br>dispensados de legalización o autenticación.<br><b>ARTICULO 28</b><br> Las solicitudes de asistencia y la documentación anexa<br> deberán ser traducidas a un idioma oficial del Estado<br>requerido.<br><b>ARTICULO 29</b><br> El Estado requerido se hará cargo de todos los<b> </b>gastos<br> ordinarios de ejecución de una solicitud dentro de su<br>territorio, con excepción de los siguientes, que serán<br>sufragados por el Estado requiriente:<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 10<br> a)<br> honorarios de peritos, y<br> b)<br> gastos de viaje y conexos provenientes del<br> transporte de personas del territorio de un Estado al del<br>otro.<br> Si aparece que la tramitación de la solicitud pudiere<br> ocasionar costos extraordinarios, los Estados Partes se<br>consultarán para determinar los términos y condiciones bajo<br>los<b> </b>cuales la asistencia podría ser prestada.<br><b>ARTICULO 30</b><br> En la medida en que lo estimen útil y<b><i> </i></b>necesario para el<br> mejor cumplimiento de la presente Convención, los Estados<br>Partes podrán intercambiar información sobre asuntos<br>relacionados con la aplicación de la misma.<br><b>ARTICULO 31</b><br><b>RESPONSABILIDAD</b><br> La ley interna de cada Parte regula la responsabilidad<br> por daños que pudieran emerger de los actos de sus<br>autoridades en la ejecución de esta Convención.<br> Ninguna de<b> </b>las Partes será responsable por daños que<br> puedan surgir de actos de las autoridades de la otra Parte en<br>la formulación o ejecución de una solicitud conforme a esta<br>Convención.<br><b>CAPITULO VI</b><br><b>CLAUSULAS FINALES</b><br><b>ARTICULO 32</b><br> La presente Convención estará abierta a la firma de los<br> Estados miembros de la Organización de los Estados<br>Americanos.<br><b>ARTICULO 33</b><br> La presente Convención estará sujeta a ratificación. Los<br>instrumentos de ratificación se depositarán en la Secretaria<br>General de la Organización de los Estados Americanos.<br><b>ARTICULO 34</b><br> La presente Convención quedara abierta a la<b> </b>adhesión de<br> cualquier otro Estado. Los instrumentos de adhesión se<br>depositaran en la Secretaría General de la Organización de<br>lo<i>s </i>Estados Americanos.<br><b>ARTICULO 35</b><br> Cada Estado podrá formular reservas a la presente<br> Convención a1 momento de firmarla, aprobarla, ratificarla o<br>adherir a<b> </b>ella, siempre que la<b> </b>reserva verse sobre una o más<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 11<br> disposiciones específicas y no sea incompatible con el<br>objeto y fin de la Convención.<br><b>ARTICULO 36</b><br> La presente Convención no se interpretará en el sentido<br> de afectar o restringir las obligaciones en vigencia, según<br>los términos de cualquier otra convención internacional,<br>bilateral o multilateral que contenga o pueda contener<br>cláusulas que rijan aspectos específicos de asistencia mutua<br>en materia penal, en forma parcial o total, ni las prácticas<br>más favorables que dichos Estados pudieran observar en la<br>materia.<br><b>ARTICULO 37</b><br> La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día<br> a partir de la fecha en que haya sido depositado el segundo<br>instrumento de ratificación.<br> Para cada Estado que<b> </b>ratifique la Convenci6n o<b> </b>adhiera a<br> ella después de haber sido depositado el segundo instrumento<br>de ratificación, la Convención entrará en vigor el trigésimo<br>día a partir de la fecha en que tal Estado haya depositado su<br>instrumento de ratificación o adhesión.<br><b>ARTICULO 38</b><br> Los Estados Partes que tengan dos o<b><i> </i></b>más unidades<br> territoriales en las que rijan distintos sistemas jurídicos<br>relacionados con cuestiones tratadas en la presente<br>Convención deberán declarar, en el momento de la firma,<br>ratificación o adhesión, que la Convención se<b><i> </i></b>aplicará a<br>todas sus unidades territoriales o solamente a una o más de<br>ellas.<br> Tales declaraciones podrán ser notificadas mediante<br> declaraciones ulteriores, que especificarán expresamente la<br>unidad o las unidades territoriales a las que se aplicará la<br>presente Convención. Dichas declaraciones ulteriores se<br>transmitirán a la Secretaria General de la Organización de<br>los Estados Americanos y surtirán efectos treinta días<br>después de recibidas.<br><b>ARTICULO 39</b><br> La presente Convención regirá indefinidamente, pero<br> cualquiera de los Estados Partes podrá denunciarla. El<br>instrumento de denuncia será depositado en la Secretaría<br>General de la Organización de los Estados Americanos.<br>Transcurrido un año, contado a partir de la fecha de depósito<br>del instrumento de denuncia, la Convención cesará en sus<br>efectos para el Estado denunciante, quedando subsistente para<br>los demás Estados Partes.<br><b>ARTICULO 40</b><br> El<b> </b>instrumento original de la presente Convención, cuyos<br> textos en español,francés, inglés y portugués son igualmente<br>auténticos, será depositado en la Secretaría General de la<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24413</b><br> 12<br> Organización de los Estados Americanos, la que enviará cópias<br>auténticas de su texto para su registro y publicación a la<br>Secretaría General de las Naciones Unidas, de conformidad con<br>el artículo 102 de su Carta constitutiva. La Secretaría<br>General de la Organización de los Estados Americanos<br>notificará a los Estados Miembros de esta Organización y a<br>los Estados que hayan adherido a la Convención acerca de las<br>firmas y los depósitos de instrumentos de ratificación,<br>adhesión y denuncia, así como de las reservas que se<br>formularen. También le transmitirá las<b> </b><br> declaraciones<br> previstas en el artículo 38.<br><b>Artículo 2. </b>Esta Ley comenzará a<b> </b>regir desde su<b> </b>promulgación.<br><b>COMUNIQUESE <i>Y </i>CUMPLASE.</b><br> Aprobada en tercer debate, en el Palacio Justo Arosemena,<br>ciudad de Panamá, a los 15 días del mes de octubre del año<br>dos mil uno.<br> El Presidente,<br> Rubén Arosemena Valdés<br> El Secretario General,<br> José Gómez Núñez<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEY: 052</b><br><b>DE</b><br><b>2001</b><br><b>PROYECTO DE LEY: 2001_P_024.PDF</b><br><b>NOMENCLATURA: AÑO_MES_DÍA_LETRA_ORIGEN</b><br> ACTAS DEL MISMO DÍA: A, B, C, D<br> ACTAS DE VARIOS DIAS: V<br><b>ACTAS DEL PLENO</b><br><b>2001_10_11_A_PLENO.PDF</b><br><b>2001_10_15_A_PLENO.PDF</b><br><h1>Document Outline</h1> <ul> <li>TARJETA BASE </li> <li>GACETA OFICIAL </li> <li>TEXTO COMPLETO <ul><li>TEXTO PARA COPIAR Y PEGAR </li></ul> </li> <li>PROYECTO DE LEY 024 DE 2001 </li> <li>ACTAS DEL PLENO </li> </ul>