Ley 47 De 2008

Descarga el documento en version PDF

<b>REPÚBLICA DE PANAMÁ </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEGISPAN</b><br><b>LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ</b><br><i><b>Tipo de Norma: </b></i>LEY<br><i><b>Número:</b></i><br><b>47</b><br><i><b>Referencia:</b></i><br><i><b>Año:</b></i><br><b>2008</b><br><i><b>Fecha(dd-mm-aaaa): </b></i>15-07-2008<br><i><b>Titulo: </b></i>POR LA CUAL SE APRUEBA EN TODAS SUS PARTES EL CONVENIO DE COOPERACION<br><b>CIENTIFICA Y TECNOLOGICA ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMA Y EL<br>GOBIERNO DE LA REPUBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM, HECHO EN HANOI, A LOS 5<br>DIAS DEL MES DE NOVIEMBRE DE 2007.</b><br><i><b>Dictada por: </b></i>ASAMBLEA NACIONAL<br><i><b>Gaceta Oficial: </b></i>26084<br><i><b>Publicada el: </b></i>16-07-2008<br><i><b>Rama del Derecho: </b></i>DER. INTERNACIONAL PÚBLICO, DER. DE INFORMATICA<br><i><b>Palabras Claves: </b></i> Tratados, acuerdos y convenios internacionales, Tratados y acuerdos<br><b>bilaterales, Tecnología, Asistencia técnica, Ciencia</b><br><i><b>Páginas:</b></i><br><b>5</b><br><i><b>Tamaño en Mb:</b></i><br><b>0.190</b><br><i><b>Rollo:</b></i><br><b>559</b><br><i><b>Posición:</b></i><br><b>2304</b><br><b>TEL.:212-8496 - EMAIL:LEGISPAN@ASAMBLEA.GOB.PA</b><br><b>WWW.ASAMBLEA.GOB.PA</b><br><b>G.O. 26084 </b><br><b>LEY 47 </b><br> De 15 de julio de 2008 <br><b> </b><br> Por la cual se aprueba en todas sus partes el <b>CONVENIO</b> <b>DE <br>COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL <br>GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ Y EL GOBIERNO DE <br>LA REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM</b>, hecho en Hanoi, a los 5 <br>días del mes de noviembre de 2007 <br><br><b>LA ASAMBLEA NACIONAL </b><br><b>DECRETA: </b><br><b> </b><br><b>Artículo 1.</b> Se aprueba, en todas sus partes, el <b>CONVENIO</b> <b>DE <br>COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA ENTRE EL <br>GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ Y EL GOBIERNO DE <br>LA REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM</b>, que a la letra dice: <br><b> </b><br><b>CONVENIO</b> <b>DE COOPERACIÓN CIENTÍFICA Y TECNOLÓGICA </b><br><b>ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ Y EL </b><br><b>GOBIERNO DE LA REPÚBLICA SOCIALISTA DE VIETNAM </b><br><b> </b><br><br> El Gobierno de la República de Panamá y el Gobierno de la República <br> Socialista de Vietnam, en adelante denominados ?las Partes?, <br><br><br> Conscientes que la cooperación científica y tecnológica afianzará los <br> lazos de amistad y entendimiento mutuo entre sus pueblos y contribuir al <br>progreso económico y social en beneficio de los pueblos de ambos países, <br><br><br> Convencidos de que tal cooperación constituye un componente <br> importante en las relaciones bilaterales y un elemento de su estabilidad, <br><br><br> Convienen lo siguiente: <br><br><b>ARTÍCULO 1 </b><br><b> </b><br> 1. <br> El presente Convenio tiene como objetivo<b> </b>contribuir a ampliar y <br> profundizar los vínculos entre las comunidades científicas y tecnológicas de <br>ambos países mediante la creación de condiciones favorables para el desarrollo <br>de la cooperación científica y tecnológica sobre bases mutuamente beneficiosas <br>y equilibradas. <br><br> 2. <br> A tal efecto, las Partes promoverán la elaboración y ejecución, en <br> los campos de interés mutuo, de programas, proyectos u otras formas de <br>cooperación científica y tecnológica, las cuales serán objeto de Acuerdos <br>Específicos, que serán concertados por la vía diplomática. Cada Acuerdo <br>Específico determinará el plan de trabajo, los procedimientos, la asignación de <br>recursos para el financiamiento y otras cuestiones complementarias. <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><br><b> </b><br><b>G.O. 26084 <br></b> <br><b>ARTÍCULO 2 </b><br><b> </b><br><br> Las Partes designan como instituciones competentes para la aplicación <br> del presente Convenio, a las siguientes: <br><br> - <br> Por la República de Panamá: Ministerio de Economía y Finanzas; <br><br> - <br> Por la República Socialista de Vietnam: Ministerio de Ciencia y <br>Tecnología. <br><br><b>ARTÍCULO 3 </b><br><b> </b><br><br> 1. <br> Ambas Partes podrán promover, de conformidad con sus <br> respectivas legislaciones, la participación de organismos gubernamentales o <br>entidades privadas de sus respectivos países en la ejecución de los programas, <br>proyectos y otras formas de cooperación que sean implementados en virtud de <br>los Acuerdos Específicos a que se hace referencia en el Artículo 1, inciso 2 del <br>presente Convenio. <br><br><br> 2. <br> La forma y condiciones de la participación de los organismos <br> gubernamentales y/o de las entidades privadas en ejecución de proyectos, <br>programas u otras actividades de cooperación serán determinadas en cada <br>Acuerdo Específico. <br><br> 3. <br> Las Partes, de mutuo acuerdo, podrán incluir en la ejecución de <br> los programas la participación de organismos multilaterales y regionales de <br>cooperación técnica, así como de instituciones de terceros países. <br><br> 4. <br> Las Partes podrán, siempre que lo estimen necesario y por mutuo <br> acuerdo, solicitar el financiamiento y la participación de organismos <br>internacionales y de otros países en la ejecución de programas y proyectos que <br>estén de conformidad con el presente Convenio. <br><b> </b><br><b>ARTÍCULO 4 </b><br><br><br> Para los fines del presente Convenio, la cooperación científica y <br> tecnológica entre las Partes, podrá asumir las siguientes modalidades: <br><br> a) <br> Intercambio de delegaciones de especialistas y de <br> científicos; <br><br><br> b) <br> Organización de seminarios, conferencias y encuentros <br> científicos conjuntos; <br><br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><br><b> </b><br><b>G.O. 26084 </b><br> c) <br> Formación y perfeccionamiento de científicos y <br> especialistas; <br><br> d) <br> Intercambio de información científica y tecnológica; <br><br>e) <br> Realización conjunta de proyectos, investigaciones y otras <br> formas de cooperación científica y tecnológica mutuamente acordadas; <br><br> f) <br> Cualquier otra forma de cooperación que ambas Partes <br> puedan convenir. <br><br><b>ARTÍCULO 5 </b><br><br> 1. <br> Con miras a contribuir al logro de los objetivos del presente <br> Convenio y a coordinar acciones para su cumplimiento, las Partes crean la <br>?Comisión Mixta de Cooperación Científica y Tecnológica?, en adelante <br>denominada ?la Comisión Mixta?. <br><br> 2. <br> La Comisión Mixta estará integrada por representantes de las <br> instituciones competentes designadas en el Artículo 2. <br><br> 3. <br> La Comisión Mixta se reunirá en forma alternada en cada país, en <br> fechas que serán acordadas por vía diplomática.<b> <br></b> <br> 4. <br> Serán funciones de la Comisión Mixta:<b> </b><br><br> a) <br> Formular recomendaciones acerca de la creación de las <br> condiciones más favorables para llevar a cabo la cooperación científica y <br>tecnológica; <br><br> b) <br> Determinar y evaluar áreas prioritarias para la <br> implementación de programas y proyectos de cooperación tecnológica y <br>científica;<b> <br></b> <br> c) <br> Recomendar la implementación de programas de <br> cooperación científica y tecnológica.<b> <br></b> <br> 5. <br> De considerarlo necesario, la Comisión Mixta, podrá crear grupos <br> de trabajo sobre temas específicos de cooperación científica y tecnológica e <br>invitar a expertos para el estudio de cuestiones concretas y elaboración de <br>recomendaciones. <br><br><b> </b><br><b>ARTÍCULO 6 </b><br><br><b> </b><br> Las Partes sufragarán los gastos en que se incurra con motivo de la <br> implementación de los programas, proyectos y otras acciones de cooperación <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><br><b> </b><br><b>G.O. 26084 <br></b>desarrollados en virtud del presente Convenio. Los Acuerdos Específicos que <br>se celebren establecerán la proporción en que contribuirá financieramente cada <br>Parte. <br><b>ARTÍCULO 7 </b><br><b> </b><br><br> Las<b> </b>Partes Contratantes tendrán derecho a la exención de todo tipo de <br> tributo que afecte la importación o compra local de los bienes que se requieran <br>para la ejecución de los programas/proyectos de ayuda no reembolsable. <br><br><b>ARTÍCULO 8 </b><br><b> </b><br><br> Cualquier diferencia relacionada con la interpretación o aplicación del <br> presente Convenio será solucionada por las Partes, mediante negociaciones <br>directas, que serán llevadas a cabo por la vía diplomática. <br><br><b>ARTÍCULO 9 </b><br><br> El presente Convenio podrá ser modificado por consentimiento mutuo y <br> las modificaciones acordadas entrarán en vigor desde la fecha en que las <br>Partes, se intercomuniquen por notas diplomáticas, sobre el cumplimiento de <br>los requisitos exigidos por su legislación nacional. Las modificaciones <br>acordadas entrarán en vigor desde la fecha de recepción de la última <br>notificación. <br><br><b>ARTÍCULO 10 </b><br><br><br> 1. <br> Las Partes se comunicarán por notas diplomáticas sobre el <br> cumplimiento de sus respectivos requisitos internos para la entrada en vigor de <br>este Convenio. Este Convenio entrará en vigor desde el recibimiento de la <br>última notificación. <br><br><br> 2. <br> El presente Convenio tendrá una vigencia de cinco (5) años y se <br> renovará automáticamente por períodos sucesivos de igual duración, salvo que <br>una de las Partes notifique por escrito, la intención de terminar este Convenio, <br>con una antelación de seis meses, respecto de la expiración del período <br>respectivo. <br><br> 3. <br> La terminación del presente Convenio no afectará la conclusión <br> de los programas, proyectos u otras acciones en ejecución, que hubiesen sido <br><br><br>formalizados durante su vigencia, salvo que las Partes concuerden otra <br>solución. <br><br><br> 4. <br> Cualquiera de las Partes podrá, en todo momento, dar por <br> terminado el presente Convenio mediante notificación escrita, dirigida a la otra, <br>a través de la vía diplomática, con seis meses de antelación. <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><br><b> </b><br><b>G.O. 26084 <br></b> <br>Hecho en Hanoi, a los cinco (5) días del mes de noviembre de 2007, en dos <br>originales, en idiomas castellano, vietnamita e inglés, siendo los textos <br>igualmente auténticos. En caso de suscitarse alguna diferencia de <br>interpretación, prevalecerá el texto en inglés. <br><b> </b><br><b>POR EL GOBIERNO DE LA </b><br><b>POR EL GOBIERNO DE LA </b><br><b>REPÚBLICA DE PANAMÁ</b> <br><b>REPÚBLICA SOCIALISTA DE </b><br><b>VIETNAM </b><br><b>(FDO.) </b><br><b>(FDO.) </b><br><b>LIZIA Z. LU </b><br><b>HOANG VAN PHONG </b><br><b>Embajadora Extraordinaria y </b><br><b>Ministro de Ciencia y Tecnología </b><br><b>Plenipotenciaria de Panamá en </b><br><b>Vietnam </b><br><br><b> <br>Artículo 2. </b>Esta Ley comenzará a regir desde su promulgación. <br><b> </b><br><b>COMUNÍQUESE Y CÚMPLASE. </b><br> Proyecto 403 de 2008 aprobado en tercer debate en el Palacio Justo <br>Arosemena, ciudad de Panamá, a los veinticuatro días del mes de junio del año <br>dos mil ocho. <br><br> El Presidente, <br>Pedro Miguel González P. <br> El Secretario General, <br> Carlos José Smith S. <br><br><br><b>ÓRGANO EJECUTIVO NACIONAL. PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, <br>PANAMÁ, REPÚBLICA DE PANAMA, 15 DE JULIO DE 2008. </b><br><br><br><br> MARTÍN TORRIJOS ESPINO <br> Presidente de la República <br><br><br><br> SAMUEL LEWIS NAVARRO <br> Ministro de Relaciones Exteriores <br><br><b> </b><br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><br><b> </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEY: 047</b><br><b>DE</b><br><b>2008</b><br><b>PROYECTO DE LEY: 2008_P_403.PDF</b><br><b>NOMENCLATURA: AÑO_MES_DÍA_LETRA_ORIGEN</b><br> ACTAS DEL MISMO DÍA: A, B, C, D<br> ACTAS DE VARIOS DIAS: V<br><b>ACTAS DEL PLENO</b><br><b>2008_06_23_A_PLENO.PDF</b><br><b>2008_06_24_V_PLENO.PDF</b><br><b>2008_06_25_V_PLENO.PDF</b><br><h1>Document Outline</h1> <ul> <li>TARJETA BASE </li> <li>GACETA OFICIAL </li> <li>PROYECTO DE LEY 403 DE 2008 </li> <li>TEXTO PARA COPIAR Y PEGAR </li> <li>ACTAS DEL PLENO </li> </ul>