Ley 16 De 2000

Descarga el documento en version PDF

<b>REPÚBLICA DE PANAMÁ </b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>LEGISPAN</b><br><i><b>Tipo de Norma: </b></i>LEY<br><i><b>Número:</b></i><br><b>16</b><br><i><b>Referencia:</b></i><br><i><b>Año:</b></i><br><b>2000</b><br><i><b>Fecha(dd-mm-aaaa): </b></i>14-06-2000<br><i><b>Titulo: </b></i>POR LA CUAL SE APRUEBA EL ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE <br><b>PANAMA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA SOBRE ENVIO DE VOLUNTARIOS </b><br><b>DEL FONDO DE DESARROLLO Y COOPERACION INTERNACIONAL, HECHO EN PANAMA, EL <br>28 DE OCTUBRE DE 1999.</b><br><i><b>Dictada por: </b></i>ASAMBLEA LEGISLATIVA<br><i><b>Gaceta Oficial: </b></i>24077<br><i><b>Publicada el: </b></i>19-06-2000<br><i><b>Rama del Derecho: </b></i>DER. INTERNACIONAL PÚBLICO<br><i><b>Palabras Claves: </b></i>Distribuidores, Fondo de inversión, Inversiones, Acuerdos multilaterales,<br><b>Tratados, acuerdos y convenios internacionales</b><br><i><b>Páginas:</b></i><br><b>5</b><br><i><b>Tamaño en Mb:</b></i><br><b>0.598</b><br><i><b>Rollo:</b></i><br><b>517</b><br><i><b>Posición:</b></i><br><b>340</b><br><b>ACUERDO DE COOPERACIÓN</b><br><b>ENTRE</b><br><b>LA<i> </i>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>Y</b><br><b>EL MINISTERIO DE RELACIONES</b><br><b>EXTERIORES</b><br><b>2006</b><br><b>Para contribuir con la difusión y el conocimiento de</b><br><b>la Normativa Internacional, incluimos una versión</b><br><b>en formato PDF, que permite copiar y pegar su</b><br><b>contenido en un procesador de palabras.</b><br><b>G.O. 24077</b><br> LEY No.16<br> (De 14 de junio de 2000)<br> Por la cual se aprueba el <b>ACUERDO ENTRE EL</b> <b>GOBIERNO DE LA<br>REPÚBLICA DE PANAMÁ Y EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHINA SOBRE<br>El ENVIO DE VOLUNTARIOS DEL FONDO DE DESARROLLO Y COOPERACION<br>INTERNACIONAL, </b>hecho en Panamá, el 28 de octubre de 1999<br><b>LA ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>DECRETA:</b><br><b>Artículo 1. </b>Se aprueba, en todas sus partes, el <b>ACUERDO ENTRE EL<br>GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMÁ Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA<br>DE CHINA SOBRE EL ENVIO DE VOLUNTARIOS DEL FONDO DE DESARROLLO Y<br>COOPERACION INTERNACIONAL, </b>que a la letra dice:<br><b>ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE PANAMÁ Y EL</b><br><b>GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHINA SOBRE EL ENVIO DE</b><br><b>VOLUNTARIOS DEL FONDO DE DESARROLLO Y COOPERACION</b><br><b>INTERNACIONAL</b><br> El Gobierno de la República de Panamá y el Gobierno de la<br>República de China, con el propósito de estrechar los lazos de<br>amistad bilaterales y de contribuir al fortalecimiento de las<br>relaciones sociales, económicas y culturales entre ambos países y<br>en concordancia a recientes conversaciones sostenidas entre los<br>Representantes de ambos Gobiernos, concernientes al envío de<br>Voluntarios del Fondo de Desarrollo y Cooperación Internacional en<br>adelante (ICDF) de la República de China a la República de Panamá,<br>bajo el Programa de Voluntarios ICDF, han acordado suscribir el<br>siguiente Acuerdo:<br><b>ARTICULO 1</b><br> 1. <br> A solicitud del Gobierno de la República de Panamá, el<br> Gobierno de la República de China, consiente con enviar<br>Voluntarios del Fondo de Desarrollo y cooperación Internacional<br>(ICDF) a la República de Panamá, de conformidad con sus leyes y<br>regulaciones internas y con sujeción a los programas convenidos<br>por los dos Gobiernos.<br> 2. <br> En el cumplimiento de las tareas asignadas, los<br> Voluntarios del ICDF estarán bajo las supervisiones de la Embajada<br>de la República de China ante la República de Panamá, el ICDF y<br>organismos pertinentes del Gobierno de la República de Panamá.<br><b>ARTICULO 2</b><br> 1.<br> El Gobierno de la República de Panamá deberá recibir a<br> los agentes coordinadores enviados por el ICDF de la República de<br>China, quienes sujetos a los Programas convenidos, serán los<br>responsables de la designación de las tareas de los voluntarios y<br>de la comunicación y coordinación entre la Embajada de la<br>República de China ante la República de Panamá y los organismos<br>pertinentes del Gobierno de la República de Panamá.<br><b>ARTICULO 3</b><br> El ICDF de la República de China proveerá a los Voluntarios y<br> Coordinadores (en adelante "Personal de Programa de<br>Voluntarios")los gastos que se detallan a continuación:<br> a. El costo de viaje y de los boletos aéreos de ida y<br> vuelta, entre la República de China y la República de Panamá;<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMÁ</b><br><b>G.O. 24077</b><br> b) Una remesa mensual para manutención durante el<br> período que duren sus funciones en la República de Panamá;<br> c) Los materiales necesarios a fin de que realicen<br> eficazmente las tareas convenidas;<br> d)<br> Suministros médicos personales necesarios para el<br> "Personal del Programa de Voluntarios";<br> e)<br> Hospitalización completa.<br> 2.<br> De ser necesaria la atención médica de urgencia y los<br> primeros auxilios para el "Personal del Programa de Voluntarios",<br>el Gobierno de la República de Panamá se compromete a proveer<br>suficiente atención médica y hospitalización necesaria, mientras<br>que la ICDF de la República de China se hará responsable de los<br>gastos incurridos en la misma.<br><b>ARTICULO 4</b><br> El Gobierno de la República de Panamá le otorgará al personal<br> del Programa de Voluntarios del ICDF los siguientes beneficios,<br>exoneraciones y privilegios:<br> a) <br> Exoneración de todo impuesto, derechos de aduanas<br> y demás cargos sobre los equipos, materiales, suministros y<br>provisiones médicas introducidos y adquiridos en la República de<br>Panamá, de conformidad con el artículo 3 del presente Acuerdo y<br>que serán utilizados en el desempeño de sus funciones;<br> b) <br> Exoneración de los derechos de aduana, impuestos y<br> gravámenes conexos sobre sus efectos personales o enseres<br>domésticos para uso propio, introducidos a la República de Panamá,<br>al momento de su llegada por primera vez al país y dentro de un<br>término no mayor de seis meses, salvo los gastos de almacenaje,<br>transporte y servicios análogos;<br> c) <br> Exoneración del impuesto sobre la renta y<br> gravámenes conexos sobre cualesquiera salario o remuneración<br>recibidos durante el período de sus funciones en la República de<br>Panamá y los provenientes de fuentes extranjeras;<br> d)<br> Alojamiento gratuito en los lugares en los cuales<br> desempeñarán sus funciones;<br> e)<br> Transporte local necesario para el desempeño de<br> sus funciones;<br> f) <br> La emisión de tarjetas de identificación<br> apropiadas por parte del Ministerio de Relaciones Exteriores de la<br>República de Panamá, a fin de facilitar el desempeño de sus<br>funciones;<br> g)<br> Exoneración del pago de los vistos consulares,<br> impuestos de entradas, salidas y regreso al país, y de los<br>depósitos de inmigración respectivos<b>.</b><br> h)<br> Exoneración de los derechos de aduanas, impuestos<br> y gravámenes conexos por parte del Gobierno de la República de<br>Panamá, sobre un automóvil para el uso personal del Agente<br>Coordinador.<br><b>ARTICULO 5</b><br> El personal del Programa de Voluntarios del ICDF de la<br> República de China que introduzcan a la República de Panamá bienes<br>exentos de los derechos de aduanas, impuestos y gravámenes<br>conexos, de conformidad con las disposiciones del presente<br>Acuerdo, deberá presentar con antelación un inventario de dichos<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMÁ</b><br><b>G.O. 24077</b><br> bienes al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de<br>Panamá.<br><b>ARTICULO 6</b><br> De conformidad con las leyes de la República de Panamá<br> concerniente a la admisión temporal, todos los artículos o<br>mercancías introducidos a la República de Panamá exentos de los<br>derechos de aduana, impuestos y gravámenes conexos deberán ser<br>re-exportados a la República de China, a menos que:<br> a) <br> Sean vendidos dentro del territorio de la<br> República de Panamá con los derechos de aduana, impuestos y<br>gravámenes conexos pagos;<br> b)<br> Sean donados al Gobierno de la República de Panamá<br> bajo su consentimiento;<br> c)<br> Si la re-exportación de los mismos es imposible o<br> no apropiada.<br><b>ARTICULO 7</b><br> En el caso de que un vehículo sea transferido de un<br> Coordinador a otro Coordinador, el Gobierno de la República de<br>Panamá otorgará la exoneración de los derechos de aduana,<br>impuestos o gravámenes conexos de conformidad con las leyes de la<br>República de Panamá.<br><b>ARTICULO 8</b><br> El Gobierno de la República de Panamá adoptará todas las<br> medidas adecuadas para evitar cualquier atentado contra la<br>libertad o la dignidad de cada uno de los miembros del "Personal<br>del Programa de Voluntarios", a fin de garantizar su seguridad<br>personal, durante el término del desempeño de sus funciones de<br>conformidad con este Acuerdo.<br><b>ARTICULO 9</b><br> El Gobierno de la República de Panamá otorgará estatus de<br> miembros de misión internacional al "Personal del Programa de<br>Voluntarios", incluyendo inmunidades, privilegios y tratamiento no<br>menos favorable que aquél generalmente otorgado a otros miembros<br>que estén llevando a cabo actividades similares en el territorio<br>de la República de Panamá, y se compromete a informar, consultar y<br>cooperar con el "Personal del Programa de Voluntarios", con<br>respecto a todos los asuntos concernientes al programa.<br><b>ARTICULO 10</b><br> El Gobierno de la República de Panamá se hará responsable de<br> las reclamaciones, en caso de presentarse, contra los miembros del<br>"Personal del Programa de Voluntarios", que pudieren surgir dentro<br>del territorio de la República de Panamá resultante del<br>cumplimiento de su deberes, durante el mismo o en relación con<br>actos u omisiones cometidos durante dicho cumplimiento salvo en<br>caso de que tales reclamaciones se originen de negligencia grave o<br>mala conducta intencional por parte de los miembros del "Personal<br>del Programa de Voluntarios".<br><b>ARTICULO 11</b><br> E1 "Personal del Programa de Voluntarios" no estará sometido<br> a la jurisdicción de las autoridades nacionales con respecto a las<br>palabras habladas o escritas que expresen o actos que ejecuten en<br>el desempeño de sus funciones.<br><b>ARTICULO 12</b><br> El "Personal del Programa de Voluntarios" deberá cumplir con<br> las leyes y costumbres de la República de Panamá y no podrá<br>dedicarse en el territorio nacional a actividades profesionales o<br>lucrativas ajenas al ejercicio exclusivo de sus funciones, durante<br>el período que dure su asignación en la República de Panamá.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMÁ</b><br><b>G.O. 24077</b><br><b>ARTICULO 13</b><br> Los dos Gobiernos celebran consultas, cuando se estime<br> necesario, con el propósito de lograr una ejecución exitosa del<br>Programa en la República de Panamá.<br><b>ARTICULO 14</b><br> E1 presente Acuerdo entrará en vigor en la fecha en que el<br> Gobierno de la República de Panamá comunique al Gobierno de la<br>República de China que los requisitos constitucionales han sido<br>cumplidos, y permanecerá vigente hasta noventa días después de la<br>fecha en que cualesquiera de los dos Gobiernos notifique por vía<br>diplomática al otro por escrito su intención de darlo por<br>terminado.<br><b>EN TESTIMONIO </b><br> DE LO <br><b>ANTERIOR, </b><br> los abajo firmantes,<br> representantes debidamente autorizados por sus respectivos<br>Gobiernos, han firmado y sellado este Acuerdo en duplicado en los<br>idiomas español, chino e inglés, siendo todos los textos de un<br>mismo tenor y de igual validez.<br> Hecho en la ciudad de Panamá, el día 28 del mes de octubre del año<br>mil novecientos noventa y nueve, correspondiente al día 28 del mes<br>de octubre del año ochenta y ocho de la República de China.<br><b>POR EL GOBIERNO DE LA</b><br><b>POR EL GOBIERNO DE LA</b><br><b>REPUBLICA DE PANAMÁ</b><br><b>REPUBLICA DE CHINA</b><br><b>(Fdo)</b><br><b>(Fdo)</b><br><b> JOSE MIGUEL ALEMÁN JASON C. HU</b><br><b>Ministro de Relaciones</b><br><b>Ministro de Relaciones</b><br><b>Exteriores</b><br><b>Exteriores</b><br><b>Artículo 2. </b>Esta Ley comenzará a regir desde su promulgación.<br> COMUNIQUESE Y CUMPLASE.<br> Aprobada en tercer debate, en el Palacio Justo Arosemena, ciudad de<br> Panamá, a los 30 días del mes de mayo del año dos mil.<br> El Presidente Encargado,<br> El Secretario General Encargado,<br><b>JOSE OLMEDO CARREÑO EDWIN E.CABRERA U.</b><br><b>ORGANO EJECUTIVO NACIONAL-PRESSIDENCIA DE LA REPUBLICA –<br>PANAMA, REPUBLICA DE PANAMA, 14 DE JUNIO DE 2000.</b><br><b>MIREYA MOSCOSO</b><br><b>JOSE MIGUEL ALEMAN</b><br><b> Presidenta de la República</b><br><b>Ministro de Relaciones Exteriores</b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMÁ</b><br><h1>Document Outline</h1> <ul> <li>TARJETA BASE </li> <li>GACETA OFICIAL </li> <li>TEXTO COMPLETO <ul> <li>TEXTO PARA COPIAR Y PEGAR </li> <li>CONVENIO </li> </ul> </li> <li>PROYECTO DE LEY 063 DE 2000 </li> </ul>