Ley 77 De 2003

Descarga el documento en version PDF

<b>REPÚBLICA DE PANAMÁ </b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>LEGISPAN</b><br><b>LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ</b><br><i><b>Tipo de Norma: </b></i>LEY<br><i><b>Número:</b></i><br><b>77</b><br><i><b>Referencia:</b></i><br><i><b>Año:</b></i><br><b>2003</b><br><i><b>Fecha(dd-mm-aaaa): </b></i>03-12-2003<br><i><b>Titulo: </b></i>POR LA CUAL SE APRUEBA EL TRATADO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA<br><b>REPUBLICA DEL PERU SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS, HECHO EN PANAMA,<br>EL 10 DE DICIEMBRE DE 2002.</b><br><i><b>Dictada por: </b></i>ASAMBLEA LEGISLATIVA<br><i><b>Gaceta Oficial: </b></i>24943<br><i><b>Publicada el: </b></i>09-12-2003<br><i><b>Rama del Derecho: </b></i>DER. INTERNACIONAL PÚBLICO<br><i><b>Palabras Claves: </b></i>Tratados, acuerdos y convenios internacionales, Sentencias extranjeras,<br><b>Sentencias y fallos judiciales</b><br><i><b>Páginas: </b></i><br><b>9 </b><br><i><b>Tamaño en Mb: </b></i><br><b>0.649</b><br><i><b>Rollo:</b></i><br><b>532</b><br><i><b>Posición:</b></i><br><b>285</b><br><b>ACUERDO DE COOPERACIÓN</b><br><b>ENTRE</b><br><b>LA<i> </i>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>Y</b><br><b>EL MINISTERIO DE RELACIONES</b><br><b>EXTERIORES</b><br><b>2006</b><br><b>Para contribuir con la difusión y el conocimiento de</b><br><b>la Normativa Internacional, incluimos una versión</b><br><b>en formato PDF, que permite copiar y pegar su</b><br><b>contenido en un procesador de palabras.</b><br><b>G.O. 24943</b><br><b>LEY No. 77</b><br><b>De 3 de cede 2003</b><br> Por la cual se aprueba el <b>TRATADO ENTRE LA REPUBLICA DE<br>PANAMA Y LA REPUBLICA DEL PERU SOBRE TRASLADO DE<br>PERSONAS CONDENADAS, </b>hecho en Panamá, el 10 de diciembre de 2002<br><b>LA ASAMBLEA LEGISLATIVA</b><br><b>DECRETA:</b><br><b>Artículo 1. </b>Se aprueba, en todas sus partes, el <b>TRATADO ENTRE LA<br>REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA DEL PERU SOBRE<br>TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS, </b>el que a la letra dice:<br><b>TRATADO ENTRE LA REPUBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA</b><br><b>DEL PERU SOBRE TRASLADO DE PERSONAS CONDENADAS</b><br> El Gobierno<b> </b>de la República de Panamá y el Gobierno de la República<br> del Perú,<br> Conscientes de los profundos vínculos históricos que unen a ambas<br> Naciones y deseando traducirlos en instrumentos jurídicos de cooperación en<br>todas las áreas de interés común, especialmente en materia de justicia penal;<br> Estimando que el objetivo de las penas es la rehabilitación social de las<br> personas condenadas;<br> Considerando que para el logro de ese objetivo seria provechoso dar a<br> los nacionales privados de su libertad en el extranjero, como resultado de la<br>comisión de un delito, la posibilidad de cumplir la condena dentro del país de<br>su nacionalidad;<br> Convienen lo siguiente:<br><b>ARTICULO 1</b><br><b>DEFINICIONES</b><br> Para los fines del presente Tratado, se considera:<br> a)<br> Estado Trasladante: aquel en el que se ha condenado a la<br> persona que puede ser objeto de traslado.<br> b)<br> Estado Receptor: aquel al cual la persona condenada puede<br> ser trasladada o lo ha sido ya.<br> c)<br> Persona Condenada: la persona a quien el Estado<br> trasladante le ha impuesto una pena o una medida de seguridad privativa de<br>libertad en razón de haber cometido un delito.<br><b>ARTICULO 2</b><br><b>PRINCIPIOS GENERALES</b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br> 1.<br> Las penas o medidas de seguridad impuestas en la República del<br> Perú a nacionales de la República de Panamá, podrán ser cumplidas en<br>establecimientos penitenciarios de la República de Panamá o bajo la vigilancia<br>de sus autoridades.<br> 2.<br> Las penas o medidas de seguridad impuestas en la República de<br> Panamá a nacionales de la República del Perú, podrán ser cumplidas en<br>establecimientos penitenciarios de la República del Perú o bajo la vigilancia<br>de sus autoridades.<br> 3.<br> La solicitud de traslado puede ser formulada desde el Estado<br> trasladante o por el Estado receptor.<br> 4.<br> El Estado trasladante y el Estado receptor deberán estar de<br> acuerdo en el traslado, el que guardará armonía con la legislación interna de<br>ambos Estados.<br><b>ARTICULO 3</b><br><b>PETICIONES Y RESPUESTAS</b><br> 1.<br> Las solicitudes de traslado y las respuestas se formularán por<br> escrito.<br> 2.<br> A1 decidir respecto del traslado de una persona condenada, se<br> tendrá en cuenta la probabilidad de que el traslado contribuya a la<br>rehabilitación social de aquella. Podrán considerarse como factores pertinentes<br>entre otros la naturaleza y gravedad del delito y los antecedentes penales de la<br>persona condenada, si los tuviere, las condiciones de su salud, la edad, los<br>vínculos que por residencia, presencia en el territorio, relaciones familiares u<br>otros motivos, pueda tener en el Estado receptor.<br> 3.<br> Las decisiones adoptadas por un Estado en ejecución de este<br> Tratado se notificarán sin demora al otro Estado.<br><b>ARTICULO 4</b><br><b>REQUISITOS PARA EL TRASLADO</b><br> El presente Tratado se aplicará con arreglo a los requisitos siguientes:<br> 1.<br> Que los actos u omisiones que han dado lugar a la condena, sean<br> también punibles en el Estado receptor, aunque no exista identidad en la<br>calificación del delito.<br> 2.<br> Que la persona condenada sea nacional del Estado receptor en el<br> momento de la solicitud del traslado.<br> 3.<br> Que la sentencia sea firme.<br> 4.<br> Que la persona condenada dé su consentimiento para el traslado,<br> o que, en caso de incapacidad de aquél, lo preste su representante legal.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br> 5.<br> Que la duración de la pena o medida de seguridad pendiente de<br> cumplimiento sea, por lo menos, de seis meses en el momento de la<br>presentación de la solicitud a que se refiere el artículo 8. En casos<br>excepcionales, las Partes podrán convenir la admisión de una solicitud aún<br>cuando la pena o medida de seguridad pendiente de cumplimiento no alcance<br>dicho plazo.<br><b>ARTICULO 5</b><br><b>VOLUNTAD DE LA PERSONA CONDENADA</b><br> 1.<br> Las autoridades competentes de las Partes informarán a toda<br> persona condenada nacional de la otra Parte sobre la posibilidad que le brinda<br>la aplicación de este Tratado y sobre las consecuencias jurídicas que<br>derivarían del traslado.<br> 2.<br> La voluntad de la persona condenada deberá ser expresamente<br> manifestada. El Estado trasladante facilitará que el Estado receptor, si lo<br>solicita, compruebe que la persona condenada haya dado su consentimiento de<br>manera voluntaria y que conoce las consecuencias legales del traslado.<br> 3.<br> La manifestación del consentimiento se regirá por la ley del<br> Estado trasladante.<br><b>ARTICULO 6</b><br><b>COMUNICACIONES</b><br> 1.<br> La persona condenada puede presentar su petición de traslado al<br> Estado trasladante o al Estado receptor.<br> 2.<br> Cualquiera de los Estados que hubiere recibido una solicitud de<br> traslado por parte de la persona condenada lo comunicará al otro Estado a la<br>brevedad posible.<br><b>ARTICULO 7</b><br><b>INFORMACION PREVIA AL ESTADO RECEPTOR</b><br> El Estado trasladante, al remitir la comunicación prevista en el apartado<br> 2 del articulo 6, informará al Estado receptor acerca de:<br> 1)<br> El nombre, fecha y lugar de nacimiento de la persona<br> condenada, datos que al igual que su nacionalidad, deberán ser confirmados<br>por el Estado receptor.<br> 2)<br> La relación de los hechos que hayan dado lugar a la<br> condena.<br> 3)<br> El carácter firme de la sentencia.<br> 4)<br> Duración, fechas de comienzo y terminación de la pena o<br> medida de seguridad impuesta.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br><b>ARTICULO 8</b><br><b>DOCUMENTACION SUSTENTATORIA</b><br> 1.<br> En caso de que la solicitud se formule por el Estado rec eptor, ésta<br> irá acompañada de los siguientes documentos:<br> a)<br> Un documento que acredite que la persona condenada es<br> nacional de dicho Estado.<br> b)<br> Una copia de las disposiciones legales que permitan<br> comprobar que los actos u omisiones que han dado lugar a la condena,<br>constituyen también un delito en el Estado receptor.<br> c)<br> Información acerca de lo previsto en el apartado 2 del<br> articulo 3.<br> 2.<br> Solicitado el traslado, el Estado trasladante, salvo que haya<br> manifestado su desacuerdo, deberá facilitar al Estado receptor los siguientes<br>documentos:<br> a)<br> Una copia certificada de la sentencia, haciendo constar que<br> es firme.<br> b)<br> Una copia de las disposiciones legales aplicadas.<br> c)<br> La indicación de la duración de la pena o medida de<br> seguridad, el tiempo ya cumplido y el que quedase por cumplir, así como el<br>periodo de detención preventiva.<br> d)<br> Un documento en el que conste el consentimiento del<br> condenado para el traslado.<br> e)<br> Cualquier información adicional que pueda ser útil a las<br> autoridades del Estado receptor, a fin de determinar el tratamiento de la<br>persona condenada para su rehabilitación social.<br> 3.<br> Cualquiera de los dos Estados podrá, antes de adoptar una<br> decisión sobre el traslado, solicitar de la otra Parte los documentos e<br>informaciones a que se refiere el presente articulo.<br><b>ARTICULO 9</b><br><b>INFORMACION A LA PERSONA CONDENADA</b><br> La persona condenada deberá ser informada por sus autoridades<br> diplomáticas o consulares de las gestiones realizadas en el Estado trasladante<br>o, en el Estado receptor, en aplicación de este Tratado, así como las decisiones<br>adoptadas por cualquiera de las Partes respecto a su solicitud de traslado. A tal<br>fin los Estados facilitarán a dichas autoridades las informaciones que<br>solicitaren.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br><b>ARTICULO 10</b><br><b>ENTREGA DE LA PERSONA CONDENADA Y GASTOS</b><br> 1.<br> La entrega de la persona condenada por las autoridades del<br> Estado trasladante a las del Estado receptor se efectuará en el lugar y fecha en<br>que convengan las Partes.<br> 2.<br> Los gastos ocasionados en la aplicación de este Tratado correrán<br> a cargo del Estado receptor, con excepción de los originados en el territorio<br>del Estado trasladante.<br><b>ARTICULO 11</b><br><b>EJECUCION DE LA CONDENA</b><br> 1.<br> Una vez efectuado el traslado, la ejecución de la pena de un<br> condenado se cumplirá conforme a la legislación y los procedimientos del<br>Estado receptor.<br> 2.<br> En la ejecución de la condena, el Estado receptor:<br> a)<br> Estará vinculado por los hechos probados en la sentencia;<br> b)<br> No podrá convertir la pena o medida de seguridad en una<br> sanción pecuniaria;<br> c)<br> Estará vinculado por la duración de la pena o medida de<br> seguridad impuesta en el Estado Trasladante.<br><b>ARTICULO 12</b><br><b>AMNISTIA, INDULTO O CONMUTACION</b><br> Sólo el Estado trasladante podrá conceder la amnistía, el indulto o la<br> conmutación de la pena o medida de seguridad conforme a su Constitución y a<br>sus leyes. Sin embargo, el Estado receptor podrá solicitar del Estado<br>trasladante la concesión del indulto o la conmutación, mediante petición<br>fundada, que será benévolamente examinada.<br><b>ARTICULO 13</b><br><b>JURISDICCION</b><br> El Estado trasladante mantendrá jurisdicción exclusiva sobre la condena<br> impuesta y cualquier otro procedimiento que disponga la revisión o<br>modificación de las sentencias dictadas por sus órganos judiciales. Sin<br>embargo, en armonía con lo dispuesto en el numeral 1 del articulo 11, se<br>aplicarán los beneficios penitenciarios durante la ejecución de la pena el<br>conforme a la legislación y procedimientos del Estado receptor.<br><b>ARTICULO 14</b><br><b>PROHIBICION DEL DOBLE ENJUICIAMIENTO</b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br> Una persona condenada entregada para el cumplimiento de una pena o<br> medida de seguridad conforme al presente Tratado no podrá ser detenida,<br>procesada, ni sentenciada en el Estado receptor por los mismos hechos<br>delictivos por los cuales fue sentenciada en el Estado trasladante.<br><b>ARTICULO 15</b><br><b>INFORMACION ACERCA DE LA EJECUCION</b><br> El Estado receptor informará al Estado trasladante:<br> a) Cuando fuere cumplida la sentencia.<br> b) En caso de evasión de la persona condenada, y<br> c) <br> De todo aquello que, en relación con este Tratado, le<br> solicite el Estado trasladante.<br><b>ARTICULO 16</b><br><b>CUMPLIMIENTO DE LA CONDENA CONDICIONAL Y DE LA</b><br><b>LIBERTAD CONDICIONAL</b><br> 1.<br> La persona condenada bajo el régimen de condena condicional o<br> de libertad condicional deberá cumplirlas bajo la vigilancia de las autoridades<br>del Estado receptor.<br> 2.<br> El Estado receptor adoptará las medidas de vig ilancia acordadas<br> por el Estado trasladante; mantendrá a éste informado sobre la forma en que se<br>llevan a cabo y le comunicará de inmediato el incumplimiento por parte de la<br>persona condenada de las obligaciones que ésta haya asumido.<br><b>ARTICULO 17</b><br><b>AUTORIDADES CENTRALES</b><br> 1.<br> Cada Estado designa una Autoridad Central que se encargará de<br> ejercer las funciones previstas en el presente Tratado.<br> 2.<br> La República de Panamá designa como Autoridad Central al<br> Ministerio de Relaciones Exteriores. La República del Perú designa como<br>Autoridad Central al Ministerio de Relaciones Exteriores.<br> 3.<br> En caso de modificación de sus Autoridades Centrales, las Partes<br> se lo comunicarán por vía diplomática.<br><b>ARTICULO 18</b><br><b>APLICACION EN EL TIEMPO</b><br> El presente Tratado será aplicable al cumplimiento de sentencias firmes<br>dictadas con anterioridad a su entrada en vigor.<br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>G.O. 24943</b><br><b>ARTICULO 19</b><br><b>RATIFICACION, ENTRADA EN VIGOR Y DENUNCIA</b><br> 1.<br> El presente Tratado estará sujeto a ratificación y entrará en vigor<br> a los treinta (30) días siguientes a la fecha de la última notificación por la cual<br>las Partes se comuniquen que han cumplido con sus respectivos requisitos<br>legales internos.<br> 2.<br> El presente Tratado tendrá una duración indefinida. Cualquiera de<br> las Partes podrá denunciarlo mediante notificación escrita por vía diplomática.<br>La denuncia surtirá efectos a los seis (6) meses, contados a partir de la fecha<br>de dicha notificación.<br> Hecho en la ciudad de Panamá, el día diez (10) de diciembre de dos mil dos<br>(2002), en dos ejemplares idénticos, en idioma español, ambos igualmente<br>válidos.<br><b>POR LA REPUBLICA</b><br><b>POR LA REPUBLICA DEL</b><br><b>DE PANAMÁ</b><br><b>PERU</b><br><b>(FDO.)</b><br><b>(FDO.)</b><br><b>JOSE MIGUEL ALEMÁN</b><br><b>JOSE ANTONIO BELLINA ACEVEDO</b><br><b>Ministro de Relaciones</b><br><b>Embajador</b><br><b>Exteriores</b><br><b>Articulo 2. </b>Esta Ley comenzará a regir desde su promulgación.<br><b>COMUNÍQUESE Y CÚMPLASE.</b><br><b>Aprobada en tercer debate en el Palacio Justo Arosemena, ciudad de Panamá, a los 18 días</b><br><b>del mes de noviembre del año dos mil tres</b>.<br><b> El Presidente,</b><br><b> El Secretario General</b><br><b>Jacobo L. Salas Díaz</b><br><b>José Gomez Núñez</b><br><b>ORGANO EJECUTIVO NACIONAL.- PRESIDENCIA DE LA REPUBLICA. PANAMA,<br>REPUBLICA DE PANAMA, 3 DE diciembre de 2003.</b><br><b> MIREYA MOSCOSO</b><br><b> HARMODIO ARIAS CERJACK</b><br><b>Presidenta de la República </b><br><b> Ministro de Relaciones Exteriores</b><br><b>ASAMBLEA LEGISLATIVA, REPUBLICA DE PANAMA</b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEY: 077</b><br><b>DE</b><br><b>2003</b><br><b>PROYECTO DE LEY: 2003_P_010.PDF</b><br><b>NOMENCLATURA: AÑO_MES_DÍA_LETRA_ORIGEN</b><br> ACTAS DEL MISMO DÍA: A, B, C, D<br> ACTAS DE VARIOS DIAS: V<br><b>ACTAS DEL PLENO</b><br><b>2003_11_17_A_PLENO.PDF</b><br><b>2003_11_18_A_PLENO.PDF</b><br><h1>Document Outline</h1> <ul> <li>TARJETA BASE </li> <li>GACETA OFICIAL </li> <li>TEXTO COMPLETO <ul> <li>TEXTO PARA COPIAR Y PEGAR </li> <li>CONVENIO </li> </ul> </li> <li>PROYECTO DE LEY 010 DE 2003 </li> <li>ACTAS DEL PLENO </li> </ul>