Ley 36 De 2008

Descarga el documento en version PDF

<b>REPÚBLICA DE PANAMÁ </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEGISPAN</b><br><b>LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ</b><br><i><b>Tipo de Norma: </b></i>LEY<br><i><b>Número:</b></i><br><b>36</b><br><i><b>Referencia:</b></i><br><i><b>Año:</b></i><br><b>2008</b><br><i><b>Fecha(dd-mm-aaaa): </b></i>19-06-2008<br><i><b>Titulo: </b></i>POR LA CUAL SE APRUEBA EL CONTRATO DE DESARROLLO, CONSTRUCCION, OPERACION Y<br><b>DIRECCION DE UNA TERMINAL DE CONTENEDORES, CARGA A GRANEL Y RO-RO EN EL<br>PERIMETRO DE LA ANTIGUA ESTACION NAVAL DE RODMAN, CELEBRANDO ENTRE EL<br>ESTADO Y LA SOCIEDAD PSA PANAMA . .</b><br><i><b>Dictada por: </b></i>ASAMBLEA NACIONAL<br><i><b>Gaceta Oficial: </b></i>26066<br><i><b>Publicada el: </b></i>20-06-2008<br><i><b>Rama del Derecho: </b></i>DER. ADMINISTRATIVO, DER. CONSTITUCIONAL, DER. INTERNACIONAL PRIVADO, DER.<br><b>MARITIMO</b><br><i><b>Palabras Claves: </b></i>Bases militares,, Relaciones internacionales, Derecho Internacional,<br><b>Constitución, Leyes aduaneras, Código Fiscal, Aduana,<br>Importaciones-Exportaciones, Comercio e industria, Canal de Panamá, Áreas<br>revertidas, Contratos con el Estado, Contratos públicos</b><br><i><b>Páginas: </b></i><br><b>29 </b><br><i><b>Tamaño en Mb: </b></i><br><b>1.925</b><br><i><b>Rollo:</b></i><br><b>559</b><br><i><b>Posición:</b></i><br><b>1335</b><br><b>TEL.:212-8496 - EMAIL:LEGISPAN@ASAMBLEA.GOB.PA</b><br><b>WWW.ASAMBLEA.GOB.PA</b><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> <br> Digitalizado por la Asamblea Nacional <br><br> Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br><b>LEY 36 </b><br> De 19 de junio de 2008<b> </b><br><br><b>Por la cual se aprueba el Contrato de Desarrollo, Construcción, Operación y </b><br><b>Dirección de una Terminal de Contenedores, Carga a Granel y Ro-Ro en el perímetro </b><br><b>de la antigua Estación Naval de Rodman, celebrado entre El Estado y la sociedad PSA </b><br><b>Panama International Terminal, S.A. </b><br><b> </b><br><b>LA ASAMBLEA NACIONAL </b><br><b>DECRETA: </b><br><b> <br></b> <br><br><b>Artículo 1.</b> Se aprueba, en todas sus partes, el Contrato de Desarrollo, Construcción, <br>Operación y Dirección de una Terminal de Contenedores, Carga a Granel y Ro-Ro en el <br>perímetro de la antigua Estación Naval de Rodman, celebrado entre El Estado y la sociedad <br>PSA Panama International Terminal, S.A., cuyo texto es el siguiente: <br><br><b>CONTRATO </b><br><b> <br></b>Entre los suscritos, a saber: Rubén Arosemena Valdés, actuando en representación de la <br>República de Panamá, debidamente autorizado para este acto mediante Resolución No.156 <br>del Consejo de Gabinete del día 5 de diciembre de 2007, en ejercicio de los poderes <br>conferidos por el numeral 3 del artículo 200 de la Constitución Política de la República de <br>Panamá, quien en adelante se denominará EL ESTADO, por una parte, y por la otra, Tan <br>Toi Chia, en su condición de representante legal de la sociedad PSA PANAMA <br>INTERNATIONAL TERMINAL, S.A., una sociedad anónima organizada y existente de <br>conformidad con las leyes de la República de Panamá, inscrita en el Registro Público de la <br>República de Panamá, Sección de Micropelículas (Mercantil) a Ficha 573025, Documento <br>1156957, debidamente autorizado para este acto mediante resolución de la Junta Directiva <br>de dicha sociedad de fecha 5 de noviembre de 2007, quien en adelante se denominará LA <br>EMPRESA, han convenido en la celebración de este Contrato para el Desarrollo, <br>Construcción, Operación, Administración y Dirección de una Terminal de contenedores, <br>carga a granel y Ro-Ro dentro del perímetro de la antigua Estación Naval de Rodman, de <br>acuerdo a las siguientes cláusulas y condiciones: <br><b> <br>Cláusula Primera – Objeto, área del proyecto y uso de suelo</b>: <br>Declara EL ESTADO que es el propietario absoluto y soberano de las tierras, ribera y <br>fondo de mar donde se ubica la antigua Estación Naval de Rodman, en el marginal oeste de <br>la entrada sur (Pacífico) del Canal de Panamá, en riberas y dentro del área de <br>compatibilidad con la operación del Canal de acuerdo y sujeto al artículo 316 de la <br>Constitución Política de la República, la Ley 19 de 11 de junio de 1997 y los reglamentos <br>de la Autoridad del Canal de Panamá. <br>En esta condición, y de acuerdo a lo establecido en el presente Contrato, EL ESTADO <br>autoriza a LA EMPRESA a desarrollar, construir, operar, administrar y dirigir una <br>Terminal para el manejo y transporte de Contenedores, de Carga a Granel y carga Ro-Ro <br>utilizando para ello la infraestructura e instalaciones propias que sean necesarias, en <br>adelante LA TERMINAL DE CONTENEDORES, la cual será ubicada en el área <br>identificada dentro del Polígono 4, sito en el perímetro de la antigua Estación Naval de <br>Rodman, otorgada en concesión a la sociedad PARQUE INDUSTRIAL MARÍTIMO DE <br>PANAMÁ, S.A. (PIMPSA) mediante Contrato No.012-97 de 14 de enero de 1997 de la <br>Autoridad de la Región Interoceánica, modificado mediante la Addenda No.1 de 11 de abril <br>de 2006 y la Resolución No.146 de 18 de octubre de 2007 de la Unidad Administrativa de <br>Bienes Revertidos del Ministerio de Economía y Finanzas. Las áreas que conforman LA <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> TERMINAL DE CONTENEDORES, se describen en detalle en el Anexo I que se <br>acompaña al presente Contrato y que forma parte integral del mismo. <br>En virtud de lo anterior, LA EMPRESA podrá realizar sus operaciones, transacciones, <br>negociaciones y actividades en general, con cualquier persona natural o jurídica, pública, <br>privada o mixta, sean éstas locales o internacionales. Además, podrá utilizar los servicios <br>de los contratistas y subcontratistas que estime necesarios para la construcción, <br>conservación, desarrollo, uso, aprovechamiento, explotación, operación, administración y <br>dirección de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br>Adicionalmente, LA EMPRESA tendrá el derecho de llevar a cabo todos los negocios y <br>actividades relacionadas con el desarrollo, dirección, administración y operación de LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, incluyendo pero no limitado a, servicios de carga <br>contenerizada (CFS). <br>Para el desarrollo de sus actividades, LA EMPRESA podrá igualmente llevar a cabo el <br>manejo y transporte de toda clase de mercaderías, productos, sub-productos, materias <br>primas y de cualquier tipo de artículos lícitos, sin perjuicio del derecho que tendrá de <br>modernizar, de tiempo en tiempo, las facilidades, equipos e instalaciones que conforman <br>LA TERMINAL DE CONTENEDORES durante todo el tiempo de vigencia de este <br>Contrato. <br>Desde la fecha efectiva de este Contrato y para todos los efectos legales, se le asigna la <br>categoría de ordenamiento territorial de “Áreas de Generación de Empleo” al Polígono 4, <br>según se encuentra detallado en las descripciones y mapas contenidos en el Anexo I de este <br>Contrato, lo cual modifica para estos efectos el Anexo II de la Ley 21 de 2 de julio de 1997, <br>por la cual se aprueba el Plan General de Uso, Conservación y Desarrollo del Área del <br>Canal. <br><b> <br>Cláusula Segunda - Constitución de Recinto Portuario Aduanero </b>: <b> <br></b>Desde la fecha efectiva de este Contrato y para todos los efectos legales, el Polígono 4, <br>según se encuentra detallado en las descripciones y mapas contenidos en el Anexo I, con <br>excepción de cualesquiera vías de acceso público, se considerará un Recinto Portuario <br>Aduanero (<i>Bonded Area</i>) y gozará de todos los beneficios fiscales y aduaneros aplicables <br>de conformidad con las leyes de la República de Panamá. LA EMPRESA deberá cercar la <br>referida área aquí declarada como Recinto Portuario Aduanero (<i>Bonded Area</i>). <br>El tránsito temporal de contenedores, mercaderías, productos, sub-productos, materias <br>primas y cualquier otro artículo lícito, desde LA TERMINAL DE CONTENEDORES a <br>cualquier otra zona primaria del territorio aduanero de la República de Panamá o a otras <br>zonas con tratamiento fiscal especial, a través de zonas secundarias del territorio aduanero, <br>mediante vehículos automotores de transporte terrestre, coches o vagones de ferrocarril o <br>cualesquiera otros medios de transporte de uso comercial, de conformidad con la Ley, para <br>ser exportadas o reexportadas al exterior, se considerará para todos los efectos legales <br>Tránsito Aduanero Internacional y no estará sujeto a ningún otro requisito, impuesto, <br>obligación o reporte adicional a aquellos que deban aplicarse al tránsito temporal de carga <br>desde y dentro del Recinto Portuario Aduanero que se constituye en virtud del presente <br>Contrato, conforme a las disposiciones legales aplicables. <br><br><b>Cláusula Tercera - Concesión a PARQUE INDUSTRIAL MARÍTIMO DE PANAMÁ, <br>S.A. </b>: <b> <br></b>LA EMPRESA llevará a cabo las actividades objeto del presente Contrato como <br>subarrendataria del área de terreno identificada en el Anexo I, de la sociedad PARQUE <br>INDUSTRIAL MARÍTIMO DE PANAMA, S.A. bajo el Contrato No.012-97 de 14 de <br>enero de 1997 suscrito con la Autoridad de la Región Interoceánica y modificado mediante <br>la Addenda No.1 de 11 de abril de 2006 y la Resolución No.146 de 18 de octubre de 2007 <br>de la Unidad Administrativa de Bienes Revertidos del Ministerio de Economía y Finanzas, <br>en adelante LA CONCESIÓN. <br><b> <br>Cláusula Cuarta - Inversión</b>: <br>El desarrollo del proyecto a que hace referencia la cláusula Primera anterior se llevará a <br>cabo en diferentes fases. LA EMPRESA se obliga a invertir (expresión que incluye <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> financiamiento propio, financiamiento a través de deudas con terceros, arrendamiento <br>financiero, arrendamiento operativo o cualquiera otra fuente de crédito que pueda ser <br>obtenida con el fin de ser invertidos, excluyendo costos de operación y de mantenimiento <br>de LA EMPRESA) en la TERMINAL DE CONTENEDORES, una suma no menor de <br><b><i>Setenta millones de dólares (US$70,000,000.00) moneda de curso legal de los Estados <br>Unidos de América</i></b>, directa o indirectamente, por sí misma o a través de compañías <br>subsidiarias o afiliadas, en los primeros cinco (5) años a partir de la entrada en vigencia del <br>presente Contrato. Dicha inversión incluirá las siguientes actividades, que formarán parte <br>de la Primera Fase del Proyecto: <br> 1. El desarrollo de LA TERMINAL DE CONTENEDORES para alcanzar una <br> capacidad instalada de cuatrocientos cincuenta mil (450,000) TEUS. <br> 2. La construcción de un muelle de no menos de trescientos (300) metros de largo. <br>3. La construcción de un edificio de administración de LA TERMINAL DE <br> CONTENEDORES o la rehabilitación de los edificios existentes para este <br>propósito. <br> 4. La instalación de infraestructura de iluminación, servicios públicos y cercado de LA <br> TERMINAL DE CONTENEDORES. <br> 5. Dragado del área paralela a los muelles, dársenas de maniobra y área de <br> aproximación a la TERMINAL DE CONTENEDORES a una profundidad estimada <br>en catorce (14) metros. <br> 6. El suministro, instalación y operación de tres (3) grúas porta-contenedores para la <br> carga y descarga de naves, equipo portuario y el equipo de apoyo requerido para la <br>operación en el patio de contenedores. <br><br>LA EMPRESA declara su intención de construir, desarrollar y operar fases adicionales del <br>proyecto portuario que impliquen la expansión de LA TERMINAL DE CONTENEDORES <br>hacia áreas distintas al Polígono 4, para lo que EL ESTADO y LA EMPRESA deberán <br>aprobar en forma conjunta las áreas, planos, proyecto de construcción e inversión de estas <br>fases adicionales, siempre que EL ESTADO tenga la libre disposición de las nuevas áreas <br>propuestas y LA EMPRESA haya cumplido con todas sus obligaciones contractuales, <br>legales y reglamentarias aplicables. LA EMPRESA y EL ESTADO negociarán los pagos <br>adicionales a que hubiere lugar producto de tal expansión. Previa aprobación de lo antes <br>indicado, las Partes acuerdan que las nuevas áreas que se requieran para cualquier <br>expansión de LA TERMINAL DE CONTENEDORES serán incorporadas al presente <br>Contrato. <br><br><b>Cláusula Quinta - Tarifas </b>: <br>LA EMPRESA acuerda pagar a EL ESTADO, por conducto de la Autoridad Marítima de <br>Panamá, como contraprestación por el ejercicio de las actividades autorizadas por el <br>presente Contrato, las tarifas que a continuación se establecen: <br>A. <br> Tarifa por Movimiento y Régimen Impositivo <br> La suma de <b><i>Nueve dólares con 00/100 (US$9.00) moneda de curso legal de los Estados <br>Unidos de América</i></b>, <b><i> </i></b>por movimiento de contenedor,<b><i> </i></b>en adelante la tarifa por <br>"Movimiento". <br>Adicionalmente, LA EMPRESA también pagará a EL ESTADO la tarifa que corresponde <br>al impuesto sobre la renta de <b><i>Tres dólares con 00/100 (US$3.00) moneda de curso legal de <br>los Estados Unidos de América</i></b>, sobre los movimientos que se realicen en el manejo de la <br>carga local, el cual será independiente de cualquier otro cargo que LA EMPRESA deba <br>realizar. <br>El período de vigencia de las tarifas contenidas en esta sección se extenderá hasta el 31 de <br>diciembre de 2011. A partir de esta fecha, la tarifa por “Movimiento” y la tarifa del <br>Impuesto sobre la Renta serán revisadas y ajustadas por EL ESTADO cada cinco (5) años <br>para su eficacia durante los próximos cinco (5) años, en base al índice de precios al <br>consumidor publicado por la Contraloría General de la República. Los ajustes que se <br>realicen de conformidad con las disposiciones legales aplicables, se harán efectivos de <br>manera justa y equitativa a todos los concesionarios. <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> Para los propósitos de este Contrato, el término “Movimiento” se refiere a la transferencia <br>de una unidad de carga de una nave al puerto o viceversa, o de nave a nave. Cada unidad de <br>carga transferida generará un (1) “Movimiento”. En el caso de trasbordo de un contenedor <br>de una nave a otra, la operación será considerada como un “Movimiento”. El método de <br>facturación, así como los pagos que deba realizar LA EMPRESA por estas operaciones, se <br>regirán por las disposiciones que contengan la Ley y los reglamentos aplicables en la <br>República de Panamá. <br>Para los efectos de este Contrato, EL ESTADO acepta la responsabilidad de realizar el <br>dragado capital del canal de acceso a LA TERMINAL DE CONTENEDORES. En el <br>evento de que LA EMPRESA financie la realización de estos trabajos, los costos y gastos <br>cubiertos por LA EMPRESA por el dragado capital del canal de acceso al muelle actual de <br>la TERMINAL DE CONTENEDORES, hasta por una suma no superior a <b><i>Diez millones de <br>dólares (US$10,000,000.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de América</i></b>, <br>serán reconocidos por EL ESTADO a favor de LA EMPRESA como un crédito deducible <br>que podrá aplicar para el pago de los cargos por “Movimiento” durante la vigencia de este <br>Contrato, siempre que dichos gastos estén debidamente sustentados y acreditados con las <br>respectivas facturas de pago y sean aprobados por Autoridad Marítima de Panamá. <br>Es entendido que bajo ninguna circunstancia el crédito otorgado a LA EMPRESA durante <br>el término del Contrato, excederá de la suma de <b><i>Diez millones de dólares <br>(US$10,000,000.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de América</i></b>. <br>LA EMPRESA podrá utilizar el crédito antes mencionado para el pago de las sumas <br>correspondientes al cuarenta y cinco por ciento (45%) de los cargos por “Movimiento” y el <br>saldo restante de cincuenta y cinco por ciento (55%) se pagará al contado, cuando <br>corresponda. <br><br>B. <br> Otras tarifas <br> Durante la vigencia del presente Contrato, LA EMPRESA también pagará a EL ESTADO, <br>por conducto de la Autoridad Marítima de Panamá, las siguientes tarifas, en relación con el <br>tráfico en LA TERMINAL DE CONTENEDORES: <br>Muellaje: Se pagará <b><i>Seis dólares con 00/100 (US$6.00) moneda de curso legal de los <br>Estados Unidos de América</i></b>, por vehículo desembarcado no contenerizado. Queda <br>entendido que los vehículos desembarcados no pagarán nuevamente la tarifa de muellaje de <br><b><i>Seis dólares con 00/100 (US$6.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de <br>América </i></b> al ser reembarcados. <br>Fondeo: Se pagará <b><i>Un centavo de dólar (US$0.01) moneda de curso legal de los Estados <br>Unidos de América</i></b>,<b><i> </i></b>por Tonelada de Registro Bruto (TRB) por cada nave, por día o <br>fracción de día. <br>EL ESTADO no obstante, se reserva el derecho a cobrar otro tipo de tarifas a las naves que <br>atraquen en la TERMINAL DE CONTENEDORES por aquellos servicios que preste EL <br>ESTADO a las mismas, siempre que tales tarifas estén debidamente autorizadas por la Ley <br>o los reglamentos aplicables. <br>Las tarifas señaladas en esta sección serán ajustadas cada cinco (5) años para su eficacia <br>durante los próximos cinco (5) años, en base al índice de precios al consumidor publicado <br>por la Contraloría General de la República. <br>Cualquier aumento que corresponda conforme a las leyes vigentes, se hará efectivo de <br>manera justa y equitativa a todos los concesionarios y proveedores de servicios marítimos <br>auxiliares, por el tipo de actividad que desarrollen. <br><br><b>Cláusula Sexta - Cesión</b>: <br>LA EMPRESA podrá ceder o traspasar total o parcialmente el presente Contrato, en iguales <br>términos y condiciones, siempre que sea a sociedades panameñas o sociedades extranjeras <br>debidamente registradas para llevar a cabo negocios en la República de Panamá y que <br>cumplan con lo establecido en la normativa de la Autoridad del Canal de Panamá sobre <br>compatibilidad con la operación del Canal y uso de riberas y el correspondiente permiso de <br>compatibilidad y uso de riberas del Canal de Panamá emitido por ésta. <br>Cuando la cesión o traspaso a que hace referencia esta cláusula se haga a favor de una <br>subsidiaria o afiliada de LA EMPRESA, bastará con que LA EMPRESA le comunique por <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> escrito este hecho a EL ESTADO con la debida anticipación, aportando las pruebas que <br>demuestren la subsidiaridad o afiliación respectiva <br>Cuando la cesión o traspaso sea a favor de terceros que no sean subsidiarias o afiliadas de <br>LA EMPRESA, se requerirá la autorización previa del Consejo de Gabinete, la cual no <br>podrá ser negada sin justificación razonable, para lo cual se deberá aportar la <br>documentación que demuestre la capacidad operacional, financiera y tecnológica de la <br>cesionaria. <br>La cesión o traspaso del presente Contrato no generará a favor EL ESTADO ningún tipo de <br>impuesto, derecho, contribución, tasa o gravamen. <br><br><b>Cláusula Séptima – Subsidiarias y Afiliadas </b>: <br>Para los efectos de este Contrato, se entenderán como empresas subsidiarias o afiliadas de <br>LA EMPRESA, aquellas que aún cuando mantengan su personalidad individual, se <br>dediquen dentro de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, a las mismas actividades a <br>las que se dedica LA EMPRESA, o bien a actividades complementarias relacionadas a la <br>operación de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br><b> <br>Cláusula Octava - Duración</b>: <br>Este Contrato tendrá una duración inicial de veinte (20) años, contados a partir de la entrada <br>en vigencia de la Ley que apruebe su celebración. <br>Las Partes convienen que el presente Contrato se prorrogará por igual período, con los <br>mismos beneficios, derechos y exoneraciones, siempre que LA EMPRESA haya dado <br>cumplimiento a todas sus obligaciones conforme al mismo y haya pagado a EL ESTADO <br>todos los cargos correspondientes, señalados en la cláusula Quinta anterior. <br>A la terminación del Contrato y siempre que LA EMPRESA hubiese cumplido todas sus <br>obligaciones dimanadas del Contrato, las Partes negociarán nuevos términos y tarifas con <br>vistas a la continuación del mismo y, si no hubiere acuerdo, EL ESTADO concederá a LA <br>EMPRESA un período de seis (6) meses para que ésta decida si continúa el desarrollo, <br>operación y manejo de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, en los mismos términos y <br>condiciones que proponga cualquier tercero interesado. Este derecho preferente no servirá <br>para justificar la disminución de las tarifas o aumentos en los beneficios acordados a LA <br>EMPRESA. <br>A fin de garantizar la viabilidad de las operaciones de LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES, en el evento de expiración o no-renovación por EL ESTADO de LA <br>CONCESIÓN, EL ESTADO asegurará la continuidad de las operaciones objeto del <br>presente Contrato en el área donde se encuentre instalada LA TERMINAL DE <br>CONTENDORES, sujeto al fiel cumplimiento de las obligaciones que corren a cargo de <br>LA EMPRESA en el presente Contrato. En este supuesto, LA EMPRESA deberá negociar <br>con EL ESTADO los cánones respectivos por el uso del área utilizada para la operación de <br>LA TERMINAL DE CONTENEDORES, según la Ley aplicable en ese momento y <br>conforme a los parámetros aplicables a terrenos de características similares. <br><br><b>Cláusula Novena - Derechos</b>: <br>Con el propósito de facilitar la ejecución del Contrato, LA EMPRESA, sus compañías <br>subsidiarias y afiliadas, tendrán los siguientes derechos: <br><br>A. <br> Desarrollar LA TERMINAL DE CONTENEDORES de conformidad con lo <br>dispuesto en este Contrato y la normativa aplicable de la Autoridad del Canal de <br>Panamá, incluyendo el diseño, ingeniería, estudio, análisis, evaluación, <br>construcción, conservación, uso, aprovechamiento, explotació n, operación, <br>administración y dirección del mismo, así como involucrarse directamente o <br>mediante contratista o subcontratista en todas las actividades que puedan ser <br>necesarias para su realización y exitosa operación; <br> B. <br> Transportar por cualquier medio dentro, desde, hacia y fuera del territorio de la <br>República, contenedores, cargas, productos, mercaderías y cualesquiera otros <br>artículos no prohibidos por la ley, sujeto al cumplimiento de las normas aplicables;<b> </b><br> C. <br> Almacenar contenedores y carga y llevar a cabo servicios logísticos relacionados <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> con sus objetivos principales de negocios; <br> D. <br> Poseer y operar las instalaciones y facilidades marinas que se hagan necesarias para <br>LA TERMINAL DE CONTENEDORES, con sujeción a las normas de <br>compatibilidad con la operación y el funcionamiento del Canal y uso de riberas del <br>Canal de Panamá y a los términos y condiciones de los permisos y normas de uso <br>correspondientes; <br> E. <br> Sujeto al cumplimiento de las normas constitucionales, legales y reglamentarias de <br>la Autoridad del Canal de Panamá, poseer y operar barcos remolcadores y de <br>trabajo, instalaciones y otros equipos marinos, llevar a cabo la reparación y <br>mantenimiento de naves y contenedores, así como para brindar cualesquiera otros <br>servicios marinos que sean afines con el objeto del presente Contrato; <br> F. <br> Celebrar contratos con terceros para el transporte, manejo de carga, manejo de <br>contenedores y cualquier otro servicio o actividad lícita; <br> G. <br> Suministrar servicios a terceros y cobrar los cargos, importes y tarifas que LA <br>EMPRESA señale, de conformidad con las disposiciones y reglamentos vigentes <br>para la prestación de tales servicios; <br> H. <br> Con sujeción al control de tráfico marítimo y la normativa sobre practicaje de la <br>Autoridad del Canal de Panamá, compatibilidad con el funcionamiento del Canal y <br>uso de riberas, utilizar bajo su propia dirección, pero sujeto a la fiscalización de EL <br>ESTADO, los muelles y demás instalaciones portuarias que LA EMPRESA <br>construya en relación con las actividades contempladas en el presente Contrato; <br> I. <br> Utilizar los muelles de uso público, pagando los cargos portuarios de aplicación <br>general, para los propósitos de recibir equipo, material y suministros que puedan ser <br>usados en relación con este proyecto; <br> J. <br> Procurarse los servicios públicos que sean necesarios para la operación de LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, en el evento que EL ESTADO no suministre <br>dichos servicios públicos requeridos por LA EMPRESA; <br> K. <br> Remover tierra, rocas y demás obstáculos que dificulten la ejecución del proyecto, <br>de conformidad con las reglamentaciones sobre la materia y los permisos <br>necesarios; <br> L. <br> Dragar, rellenar, o reforzar las costas del área asignada al proyecto y vías de entrada <br>al mismo, de conformidad con las disposiciones de compatibilidad con el <br>funcionamiento y operación del Canal de Panamá, uso de sus riberas, y los <br>reglamentos, términos y condiciones correspondientes; <br> M. <br> Construir un centro de control de operaciones y muelles, previa aprobación de las <br>autoridades competentes y cuyo funcionamiento queda sujeto a la normativa de <br>control y tráfico marítimo aplicable en el área; <br> N. <br> Solicitar y adquirir, siempre que se cumpla con lo establecido en las leyes y demás <br>reglamentaciones pertinentes, todas las licencias, permisos y autorizaciones que <br>requiera el Estado, los Municipios y demás entidades gubernamentales que sean <br>pertinentes para la realización y ejecución del proyecto. <br>LA EMPRESA deberá cumplir con los mismos requisitos que generalmente se <br>exijan para la obtención de tales licencias o autorizaciones. A la misma no se le <br>exigirá cumplir con mayores requisitos, ni obtener otras licencias, permisos, <br>aprobaciones o autorizaciones, salvo que sean exigidos o correspondan conforme a <br>normas de aplicación general en la República de Panamá o dentro del área de <br>compatibilidad con la operación del Canal de Panamá; <br> Ñ. <br> Dedicarse directamente o por intermedio de contratistas a diseñar, estudiar, analizar, <br>construir, operar, administrar, dirigir, transportar, poseer, remolcar, embarcar, <br>suministrar, adquirir, vender, reparar, excavar, dragar, rellenar, reforzar y llevar a <br>cabo las demás actividades necesarias para la adecuada realización y ejecución de <br>LA TERMINAL DE CONTENEDORES, con sujeción a la normativa aplicable en <br>el área de compatibilidad con el funcionamiento y operación del Canal de Panamá; <br> O. <br> Fijar y cobrar, a su entera libertad, las tarifas, importes y derechos que estime <br>convenientes por todas las actividades que LA EMPRESA realice en LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, tales como el manejo, transporte, trasbordo <br>de toda clase de carga y prestación de cualesquiera servicios realizados, <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> suministrados o ejecutados por LA EMPRESA, sus subsidiarias o por contratistas. <br>Las tarifas deberán establecerse sobre una base comercial no discriminatoria. LA <br>EMPRESA podrá establecer reducciones a las tarifas sobre la base de un descuento <br>por volumen o de acuerdo con las prácticas comerciales aplicables a este tipo de <br>actividad. <br> P. <br> Derecho de usar, sin costo alguno para LA EMPRESA, todos los materiales que se <br>encuentran en el área de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, tales como <br>tierra, gravilla, arena y piedra para la construcción y operación de LA TERMINAL <br>DE CONTENEDORES. En caso de que los materiales se encuentren en áreas <br>adyacentes bajo el control de EL ESTADO, sus agencias, municipios u otras <br>entidades gubernamentales, su uso requerirá de aprobación previa del Órgano <br>Ejecutivo o de la Autoridad del Canal de Panamá de encontrarse en áreas bajo su <br>administración privativa; <br> Q. <br> Derecho de usar, sin costo alguno para LA EMPRESA, agua cruda proveniente de <br>fuentes naturales para la ejecución de las actividades relacionadas con LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, siempre que no provenga de la Cuenca <br>Hidrográfica del Canal de Panamá, en cuyo caso deberá cumplir con la normativa <br>aplicable de la Autoridad del Canal de Panamá. <br><br><b>Cláusula Décima - Obligaciones</b>: <br>Para la efectiva realización del presente Contrato, LA EMPRESA, sus afiliadas y <br>subsidiarias, quedan obligadas a lo siguiente: <br><br>A. <br> Obtener de la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) el correspondiente permiso de <br>compatibilidad con la operación del Canal y autorización de uso de aguas y riberas <br>del Canal de Panamá; <br> B. <br> Iniciar y llevar adelante los trabajos de construcción de LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES dentro del primer año, contado a partir de la entrada en vigencia <br>de la Ley que apruebe el presente Contrato; <br> C. <br> Confeccionar las especificaciones del diseño y la construcción de LA TERMINAL <br>DE CONTENEDORES de conformidad con la tecnología moderna y presentarlas a <br>la Autoridad Marítima de Panamá; <br> D. <br> Permitir a terceros el uso de la Terminal de contenedores, de acuerdo a las normas y <br>reglamentos de LA EMPRESA, cobrando las tarifas que estime convenientes sobre <br>una base comercial; <br> E. <br> Pagar los derechos requeridos y solicitar los permisos necesarios de las autoridades <br>nacionales o municipales en relación con la construcción de las obras civiles de LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES; <br> F. <br> Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones de construir LA TERMINAL <br>DE CONTENEDORES de acuerdo al presente Contrato, LA EMPRESA <br>constituirá una fianza a favor de EL ESTADO. Dicha fianza consistirá en una póliza <br>de una compañía de seguros, por la suma de <i>Quinientos mil dólares <br>(US$500,000.00)</i> <i>moneda de curso legal de los Estados Unidos de América</i>, la cual <br>deberá estar vigente durante todo el período que dure el presente Contrato y hasta <br>por noventa (90) días después de vencido el mismo. Queda entendido que la <br>compañía de seguros a que se alude en esta cláusula deberá ser previamente <br>aprobada por el Estado; <br> G. <br> LA EMPRESA efectuará los trabajos de construcción que debe realizar bajo este <br>Contrato y la operación de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, en <br>coordinación de la Autoridad del Canal de Panamá y de cualesquiera otras <br>facilidades portuarias que operan en el área, sin afectar el funcionamiento continuo, <br>eficiente, seguro y rentable del Canal de Panamá. <br><b> <br>Cláusula Undécima - Obligaciones del Estado </b>: <br>Por su parte, EL ESTADO tendrá las siguientes obligaciones: <br><br>A. <br> Suministrar, cuando fuere necesario en LA TERMINAL DE CONTENEDORES, <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> los servicios tales como: salud y cuarentena, aduanas, migración y otros servicios <br>públicos. LA EMPRESA asumirá los costos salariales del personal contratado que <br>implique la prestación de los servicios públicos enunciados anteriormente; <br> B. <br> Permitir a LA EMPRESA y sus empleados extranjeros, en todo tiempo, la libre <br>conversión de sus ingresos a cualquier moneda extranjera, así como transferir al <br>extranjero tales ingresos sin ninguna restricción, impuestos u otros cargos estatales. <br>LA EMPRESA podrá igualmente, mantener en Panamá o en el extranjero cuentas <br>bancarias en monedas extranjeras con el objeto de satisfacer sus obligaciones; <br> C. <br> Prestar su cooperación y asistencia a LA EMPRESA para lograr el cumplimiento y <br>perfeccionamiento del objeto y los fines del presente Contrato. <br><b> <br>Cláusula Duodécima - Exoneraciones Fiscales</b>: <br>EL ESTADO otorga a LA EMPRESA, y a sus compañías subsidiarias y afiliadas, durante <br>toda la vigencia del presente Contrato, las siguientes exoneraciones, derechos y privilegios: <br><br>A. <br> Exoneración de todo impuesto, contribución, tasa o derecho de importación sobre <br>todos los equipos, incluyendo pero no limitado a maquinarias, materiales, materias <br>primas, combustibles y lubricantes, grúas, vehículos, artefactos, suministros, <br>repuestos, botes y contenedores, destinados al desarrollo, construcción, operación, <br>manejo y mantenimiento de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br> Los bienes exonerados deben permanecer en LA TERMINAL DE <br> CONTENEDORES salvo aquellos que sean usados para actividades de transporte, y <br>no podrán ser vendidos o traspasados sin autorización previa y por escrito de EL <br>ESTADO, a menos que sea pagado el impuesto respectivo calculado en base al <br>valor neto en libros del bien al momento de la venta o el traspaso. <br> B. <br> Exoneración del impuesto sobre la renta sobre los ingresos que LA EMPRESA <br>perciba por las actividades que realice, tales como: almacenaje, manejo y reparación <br>de contenedores y carga y manejo y reparación de contenedores resultantes del <br>trasbordo o tránsito internacional de tales cargas y contenedores, así como de las <br>actividades industriales y de manufactura que se establezcan en LA TERMINAL <br>DE CONTENEDORES con el fin de exportar sus productos. <br><br> No obstante lo anterior, los ingresos que LA EMPRESA obtenga por el <br>“Movimiento”, manejo y almacenaje de contenedores y cargas destinados al <br>territorio fiscal de la República de Panamá, no están amparadas por esta <br>exoneración, los cuales se gravarán en <i>Tres dólares con 00/100 (US$3.00) moneda <br>de curso legal de los Estados Unidos de América</i>, por cada movimiento local o <br>doméstico, tal y cómo se señala en la cláusula Quinta de este Contrato. <br> C. <br> Exoneración del impuesto de transferencia de bienes corporales muebles y la <br>prestación de servicios (ITBMS) sobre servicios<b>,</b> equipos, maquinarias, materiales, <br>materias primas, grúas, vehículos, artefactos, repuestos, botes y contenedores, <br>destinados a la construcción, operación y mantenimiento de LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES, aquellos bienes y servicios que LA EMPRESA requiera para el <br>desarrollo de sus actividades dentro de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, de <br>acuerdo a lo establecido en este Contrato. Esta exoneración incluye el <br>arrendamiento financiero suscrito por LA EMPRESA sobre cualquier equipo o bien <br>mueble, así como el arrendamiento de bienes inmuebles requeridos para la <br>operación de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br><br> Queda entendido por LA EMPRESA que los bienes exonerados deberán <br>permanecer en LA TERMINAL DE CONTENEDORES y no podrán ser vendidos o <br>traspasados sin la autorización previa y por escrito de EL ESTADO, a menos que <br>sea pagado el impuesto respectivo calculado en base al valor del bien al momento <br>de su venta o traspaso. <br> D. <br> Exoneración del Impuesto de Dividendos proveniente de las actividades <br>contempladas en este Contrato. <br> E. <br> Exoneración, dentro de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, del pago de la <br>tarifa para contenedores de muellaje, estiba, desestiba, manejo, manipulación y <br>estadía, exceptuando las señaladas en la cláusula Quinta de este Contrato. <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> F. <br> Exoneración del Impuesto de Inmueble. <br> G. <br> Exoneración del Impuesto anual de Aviso de Operación. <br> H. <br> Exoneración del Impuesto sobre remesas o transferencias al extranjero por razón del <br>pago de comisiones, regalías, honorarios o cargos por cualquier otro concepto <br>relacionado con las actividades que ampara el presente Contrato. <br> I. <br> Exoneración de todo impuesto, tasa, derecho, gravamen, retención u otros cargos de <br>similar naturaleza, a las personas o entidades nacionales o extranjeras que concedan <br>financiamiento para el desarrollo y construcción de LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES, el suministro e instalación de equipos, el arrendamiento <br>financiero de equipos necesarios para el desarrollo de la actividades de LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, respecto de intereses, comisiones, regalías y <br>otros cargos financieros que deba pagar LA EMPRESA. <br><br> Los ingresos o ganancias de LA EMPRESA, sus afiliadas, subsidiarias o <br>accionistas, que se generen fuera de la República de Panamá, así cómo sus bienes <br>localizados fuera de la República de Panamá, no estarán sujetos a ningún impuesto, <br>carga, tasa, derecho o cont ribución en la República de Panamá. Además, EL <br>ESTADO garantiza a LA EMPRESA que no impondrá nuevos impuestos que <br>apliquen únicamente a actividades relacionadas con LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES. <br> J. <br> LA EMPRESA quedará sujeta al pago de impuestos, derechos y tributos <br>municipales hasta por una suma anual máxima de <i>Cincuenta mil dólares con 00/100 <br>(US$50,000.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de América.</i> <br><b> <br>Cláusula Decimatercera - Empleos</b>: <br>LA EMPRESA, sus subsidiarias y sus afiliadas, se comprometen a generar no menos de <br>ciento cincuenta (150) empleos directos a ciudadanos panameños al tercer año de operación <br>de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. En desarrollo de lo anterior, LA EMPRESA <br>se compromete a establecer un programa de entrenamiento para mano de obra local <br>necesaria para la operación de LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br>LA EMPRESA podrá mantener trabajadores panameños o extranjeros, de acuerdo a las <br>disposiciones legales que se encuentren en vigencia al momento de la contratación de los <br>mismos. <br><br><b>Cláusula Decimacuarta - Proyecto Social y Comunitario</b>:<b> <br></b>LA EMPRESA se compromete a aportar la suma de <b><i>Setecientos cincuenta mil dólares <br>(US$750,000.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de América</i></b>, para financiar <br>uno o varios proyectos específicos de desarrollo social y comunitario en las áreas aledañas <br>a LA TERMINAL DE CONTENEDORES, a ser desarrollados en forma directa por LA <br>EMPRESA, previa coordinación con la entidad que el Gobierno Nacional designe. <br>Dicha contribución será efectuada por LA EMPRESA a razón de <b><i>Ciento cincuenta mil <br>dólares (US$150,000.00) moneda de curso legal de los Estados Unidos de América</i></b> <br>anuales, en un período máximo de cinco (5) años. <br><b> <br>Cláusula Decimaquinta - Aspectos Relacionados al Medio Ambiente</b>: <br>LA EMPRESA se obliga a mantener en todo momento la adecuada protección del medio <br>ambiente, cumpliendo con las disposiciones legales y reglamentarias vigentes en la <br>República de Panamá y aquéllas que sean promulgadas en el futuro; además de <br>cualesquiera normas internacionales aprobadas sobre la materia. Esta obligación incluye a <br>los contratistas o subcontratistas que trabajen para LA EMPRESA, y para tal efecto la <br>misma deberá mantener las previsiones del caso. <br>LA EMPRESA está obligada a responder, sin excepción alguna, por cualquier daño <br>ocasionado al medio ambiente y por los perjuicios que pudieran resultar. A tal efecto, en <br>adición a la fianza que requiera LA CONCESION, LA EMPRESA constituirá antes de la <br>fecha efectiva de este Contrato y mantendrá vigente por el término del mismo, una fianza a <br>favor de EL ESTADO por un monto de <b><i>Quinientos mil dólares (US$500,000.00)</i> <i>moneda <br>de curso legal de los Estados Unidos de América</i></b>, para cubrir los costos por los daños al <br>medio ambiente y de contaminación causados por LA EMPRESA. EL ESTADO conviene <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> en que, respecto del mismo incidente, no ejecutará al mismo tiempo la fianza objeto de esta <br>cláusula y la fianza otorgada conforme LA CONCESION. La fianza objeto de esta <br>cláusula consistirá en una póliza de una compañía de seguros debidamente autorizada para <br>operar en la República de Panamá. Esta fianza no implica límite de responsabilidad por <br>parte de LA EMPRESA. <br>Queda entendido que la compañía de seguros a que hace alusión esta cláusula deberá ser <br>aprobada por EL ESTADO. <br><br><b>Cláusula Decimasexta – Representación</b>:<b> <br></b>Para los efectos de este Contrato, EL ESTADO está representado por el Ministerio de la <br>Presidencia y la Autoridad Marítima de Panamá fungirá como Unidad Ejecutora, a quien le <br>corresponderá otorgar los permisos y autorizaciones que se requieran según este Contrato, <br>así corno ejercer la vigilancia y cumplimiento por parte de LA EMPRESA. <br>Toda notificación que deba efectuarse en relación con este Contrato, salvo que las Partes <br>convengan otra cosa, se hará por escrito y efectuada mediante entrega personal, o remitida <br>por fax o correo electrónico, a la dirección de las Partes, a saber: <br><br>UNIDAD EJECUTORA: <br> AUTORIDAD MARÍTIMA DE PANAMÁ <br>Dirección: Edificio Pan Canal Plaza, Albrook, Corregimiento <br>de Ancón, Distrito y Provincia de Panamá, República de <br>Panamá. <br>Teléfono: 501-5000 <br>Fax: 501-5405 <br>Atención: Administrador General <br><br>LA EMPRESA: <br><br> PSA PANAMA INTERNATIONAL TERMINAL, S.A. <br>Dirección: Calle 50, Torre Banco Continental Casa Matriz, <br>piso 20, Ciudad de Panamá, República de Panamá. <br>Teléfono: 209-2838 <br>Fax: 263-3007 <br>Correo electrónico: panama@psa.com.sg <br>Atención: Gerente General <br><br><b>Cláusula Decimaséptima - Ley Aplicable </b>:<b> <br></b>El presente Contrato será la norma legal entre las Partes y el mismo se regirá por las leyes <br>actualmente en vigor o que rijan en el futuro en la República de Panamá que le sean <br>aplicables, excepto en la medida en que tales leyes o disposiciones legales sean contrarias, <br>inconsistentes o incompatibles con este Contrato, o no sean de aplicación general. Queda <br>entendido que aquellas leyes o normas aplicables a un tipo de industria o actividad <br>específica no serán consideradas de aplicación general. No obstante, serán aplicables y <br>quedará el presente Contrato sujeto a las normas constitucionales, legales y reglamentarias <br>de la Autoridad del Canal de Panamá de aplicación dentro del área de compatibilidad con el <br>funcionamiento y operación del Canal de Panamá. <br><b> <br>Cláusula Decimoctava - Arbitraje </b>:<b> <br></b>Convienen las Partes en que mantendrán en todo momento el firme propósito de resolver <br>cualquier diferencia que surja entre ellas por razón de la interpretación de las cláusulas del <br>presente Contrato, dentro del marco del respeto, la equidad y con el ánimo más objetivo y <br>amigable de salvaguardar los mejores intereses de LA EMPRESA. <br>En caso de que surja alguna diferencia o controversia en cuanto a la interpretación o <br>aplicación de cualquiera de las disposiciones contenidas en el presente Contrato, que no <br>pudieren ser solucionados en la forma antes indicada, dentro de un periodo de veinte (20) <br>días calendario contados desde la primera comunicación escrita enviada por fax por <br>cualquiera de las Partes en relación con el conflicto, las Partes acuerdan someter dichas <br>diferencias a las Reglas de Conciliación y Arbitraje de la Cámara de Comercio <br>Internacional (ICC). <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> Para este fin, las Partes convienen en que deberá haber tres (3) árbitros que serán <br>nombrados de acuerdo a las reglas de procedimiento. Si una de las Partes se abstuviese de <br>designar su árbitro, el mismo será designado por la ICC. Si los dos árbitros designados <br>dejasen de nombrar al tercer árbitro en un plazo de treinta (30) días calendario contados <br>desde la designación de ambos árbitros, la ICC a solicitud de cualquiera de las Partes, <br>designará al tercer árbitro. <br>La muerte, renuncia o remoción de cualquier árbitro no será causa para la terminación del <br>proceso de arbitraje ni sus efectos cesarán, entendiéndose que en estos casos deberán <br>seguirse la Reglas de procedimiento para la elección del árbitro que faltare. <br>El tribunal de arbitraje tendrá su sede en la ciudad de Nueva York y el proceso de arbitraje <br>se realizará en el idioma inglés. <br>Si alguna de las Partes, habiendo sido debidamente notificada, se abstuviere de comparecer <br>u obtener un aplazamiento, el arbitraje podrá continuar en ausencia de dicha parte y el fallo <br>pronunciado en tal proceso tendrá plena validez. <br>Las decisiones del tribunal arbitral se tomarán por simple mayoría. Los fallos del Tribunal <br>serán finales, definitivos y de obligatorio cumplimiento para las Partes. <br>Las Partes por este medio renuncian expresa e irrevocablemente a alegar inmunidad <br>respecto al arbitraje. <br>Queda entendido que las Partes aceptarán que las órdenes o sentencias de ejecución de los <br>laudos arbitrales sean dictados por tribunales de justicia de la República de Panamá; para <br>este propósito dichos laudos arbitrales serán considerados como si hubieren sido <br>pronunciados por tribunales arbitrales panameños, de conformidad con las disposiciones <br>legales actualmente en vigencia. <br><b> <br>Cláusula Decimanovena - Modificación</b>:<b> <br></b>El presente Contrato podrá ser modificado por mutuo acuerdo entre las Partes, previo el <br>cumplimiento de los requisitos legales para ello. <br><br><b>Cláusula Vigésima - Terminación de este Contrato</b>:<b> <br></b>Todas las instalaciones y facilidades existentes dentro del LA TERMINAL DE <br>CONTENEDORES, así como las infraestructuras nuevas, mejoradas y restauradas que LA <br>EMPRESA construya en el futuro, de conformidad con este Contrato, en la TERMINAL <br>DE CONTENEDORES, tales como muelles, edificios y demás facilidades (en adelante las <br>“Estructuras del Puerto”), serán de propiedad y para uso exclusivo de LA EMPRESA <br>durante el periodo de vigencia del presente Contrato. <br>A la terminación del presente Contrato o al expirar su término de duración, incluyendo <br>cualesquiera prórrogas del mismo de acuerdo con la cláusula Octava, todas las Estructuras <br>del Puerto pasarán a ser propiedad de EL ESTADO. Por su parte, LA EMPRESA tendrá <br>derecho a retirar de LA TERMINAL DE CONTENEDORES el equipo, maquinarias y <br>demás bienes muebles que sean de su propiedad; sujeto este retiro a la opción con que <br>cuenta EL ESTADO de adquirir en compra los mismos por su justo valor del mercado de <br>acuerdo al avalúo de una firma independiente internacional de contadores. <br>La terminación de este Contrato por cualesquiera motivos no afectará cualesquiera <br>derechos o responsabilidades de las Partes contratantes contraídas antes de la fecha de <br>terminación de este Contrato. <br>Con nueve (9) meses de antelación a la fecha de expiración de este Contrato, LA <br>EMPRESA proporcionará a EL ESTADO una lista de todas las obligaciones comerciales y <br>laborales vigentes hasta tal fecha. EL ESTADO notificará a LA EMPRESA dentro de los <br>siguientes tres (3) meses, cuáles obligaciones asumirá y continuará al terminar este <br>Contrato. Aquellas obligaciones que EL ESTADO no asuma serán terminadas por LA <br>EMPRESA en el último día del Contrato o de cualquier prórroga del mismo. <br>Salvo lo establecido en el párrafo anterior, vencido el período de vigencia del presente <br>Contrato, LA EMPRESA deberá traspasar, libre de todo gravamen y obligacio nes <br>pendientes, las instalaciones que conformen LA TERMINAL DE CONTENEDORES. <br><br><b>Cláusula Vigésima primera - Terminación del Contrato por LA EMPRESA</b>:<b> </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> Este Contrato podrá ser terminado por LA EMPRESA por el incumplimiento por parte de <br>EL ESTADO de cualquiera de sus obligaciones sustanciales adquiridas mediante este <br>Contrato, ya sea que afecten LA TERMINAL DE CONTENEDORES o por terminación <br>unilateral de LA CONCESIÓN por EL ESTADO. <br>Durante la vigencia del presente Contrato, EL ESTADO procurará mantener el equilibrio <br>económico y contractual existente al momento de la celebración del mismo, procediendo a <br>restablecerlo cuando ocurra su ruptura en virtud de sus propios actos u omisiones. No <br>obstante, este Contrato podrá ser terminado por LA EMPRESA sin incurrir en <br>responsabilidad o sanción alguna, mediante aviso con sesenta (60) días de anticipación a <br>EL ESTADO, en cualquier momento en que LA EMPRESA justifique que cambios <br>económicos producto de actos u omisiones directas o indirectas de EL ESTADO, han <br>afectado materialmente el continuo y exitoso desarrollo, construcción, operación, <br>administración o manejo de LA TERMINAL DE CONTENEDORES operada por LA <br>EMPRESA. <br>Si LA EMPRESA decidiera dar por terminado el Contrato con base en las causales <br>descritas en los dos párrafos anteriores, EL ESTADO pagará a LA EMPRESA en concepto <br>de única y total compensación, cualquiera que sea mayor entre: <br>(i) el monto pendiente de pago de cualquier deuda que haya contraído LA EMPRESA, <br>incluyendo cualesquiera intereses y cargos financieros, en relación con el desarrollo de LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, o <br>(ii) el valor justo de mercado, de acuerdo al avalúo de una firma internacional de <br>contadores, de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, incluyendo las Estructuras del <br>Puerto, así como las maquinarias, equipos y demás bienes muebles localizados en LA <br>TERMINAL DE CONTENEDORES que EL ESTADO, a su opción, haya decidido <br>adquirir en compra. <br>Queda entendido que para efectos de esta terminación, EL ESTADO asumirá las <br>obligaciones provenientes de este Contrato, excepto por cualesquiera financiamientos <br>internos o externos obtenidos por LA EMPRESA para financiar la operación de la <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, la construcción de las Estructuras del Puerto, la <br>adquisición o suministro de equipos o bienes muebles, o sus requerimientos de capital de <br>trabajo. <br><b> <br>Cláusula Vigésima segunda - Terminación del Contrato por EL ESTADO</b>:<b> <br></b>EL ESTADO podrá dar por terminado el presente Contrato si LA EMPRESA incumpliera <br>las obligaciones sustanciales que contrae mediante este Contrato, o se produjera <br>cualesquiera otras de las causales administrativas de resolución señaladas en el artículo 99 <br>de la Ley 22 de 27 de junio de 2006. <br>En estos supuestos, EL ESTADO a través del Órgano Ejecutivo, podrá declarar <br>administrativamente que LA EMPRESA ha perdido todos los privilegios y concesiones que <br>le fueran otorgados mediante este Contrato, a menos que ésta pueda probar que el <br>incumplimiento se dio por razones de fuerza mayor, caso fortuito o por incumplimiento por <br>parte de EL ESTADO. <br>En caso de incumplimiento que sea susceptible de ser remediado, EL ESTADO lo <br>pronunciará así y concederá a LA EMPRESA un plazo de sesenta (60) días calendario para <br>remediar dicho incumplimiento. En caso de falta injustificada o incumplimiento <br>substancial por parte de LA EMPRESA, EL ESTADO por conducto del Órgano Ejecutivo, <br>lo notificará por escrito. <br><br>A la terminación de este Contrato sobre la base de esta cláusula, EL ESTADO asumirá el <br>control, operación y administración de LA TERMINAL DE CONTENEDORES, sujeto a lo <br>siguiente: <br>(i) LA EMPRESA tendrá derecho a retirar de LA TERMINAL DE CONTENEDORES la <br>maquinaria, equipos y demás bienes muebles localizados en ella, sujeto este retiro a la <br>opción con que cuenta EL ESTADO para adquirir en compra los mismos por su valor justo <br>de mercado de acuerdo a avalúo de una firma independiente internacional de contadores. <br>(ii) Queda entendido que para efectos de esta terminación EL ESTADO asumirá las <br>obligaciones provenientes de este Contrato, excepto por cualesquiera financiamientos <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> internos o externos obtenidos por LA EMPRESA para financiar la operación de la <br>TERMINAL DE CONTENEDORES, la construcción de las Estructuras del Puerto, la <br>adquisición o suministro de equipos o bienes muebles, o sus requerimientos de capital de <br>trabajo. <br><b> <br>Cláusula Vigésima tercera - Terminación por causas de fuerza mayor o caso fortuito</b>:<b> <br></b>El presente Contrato podrá ser terminado por LA EMPRESA, sin penalidad alguna, <br>mediante notificación a EL ESTADO, cuando cualquiera de los eventos de fuerza mayor o <br>caso fortuito señalados en la presente cláusula persista por no menos de treinta (30) días <br>calendario consecutivos. <br>Para los efectos de este Contrato, serán considerados como fuerza mayor o caso fortuito <br>todo hecho o evento sobre el cual LA EMPRESA no haya podido ejercer un control <br>razonable y que por razón de su naturaleza demore, restrinja o impida el cumplimiento <br>oportuno por parte de LA EMPRESA de las obligaciones que contrae en virtud de este <br>Contrato. <br>Caso fortuito cubrirá, entre otros, los siguientes eventos: epidemias, terremotos, <br>deslizamientos de tierra o desplazamiento de otros materiales, tormentas, inundaciones, <br>otras condiciones climatológicas adversas o cualquier otro evento o acto, ya sea o no del <br>tipo antes señalado, sobre el cual LA EMPRESA no pueda ejercer el control razonable, y <br>que por razón de su naturaleza demore, restrinja o impida a LA EMPRESA el <br>cumplimiento oportuno de sus obligaciones. <br>Los casos de fuerza mayor incluirán, entre otros, los siguientes eventos: guerras, <br>revoluciones, insurrecciones, disturbios civiles, bloqueos, embargos, huevas, restricciones o <br>limitaciones de materiales necesarios para la construcción y operación de LA TERMINAL <br>DE CONTENEDORES, cierres, tumultos, explosiones, ordenes o direcciones de cualquier <br>gobierno de derecho o de hecho, y cualesquiera otras causas, sean o no del tipo antes <br>señalado, sobre las cuales LA EMPRESA, no pueda ejercer un control razonable y que por <br>razón de su naturaleza, demore, restrinja o impida a LA EMPRESA el oportuno <br>cumplimiento de sus obligaciones. <br>Queda entendido que ninguna de las Partes de este Contrato podrá invocar en su beneficio <br>como fuerza mayor, sus propios actos u omisiones, ni los de sus agencias o sucursales. <br>El incumplimiento de una de las Partes de cualesquiera de las obligaciones que asume en <br>virtud de este Contrato, no será considerado como incumplimiento de contrato si dicha <br>situación es causada por un caso fortuito o fuerza mayor. <br>Si la ejecución de cualquier actividad que debe realizarse en virtud de este Contrato es <br>demorada o impedida por razón de un acto de caso fortuito o de fuerza mayor, entonces del <br>plazo estipulado para su ejecución, así como el período de duración de este Contrato, se <br>extenderán por el mismo período de tiempo que dure la demora, y LA EMPRESA tendrá <br>derecho a suspender todos los pagos a EL ESTADO hasta que la demora termine, sin <br>perjuicio de que LA EMPRESA ejerza su derecho a terminar el Contrato de acuerdo con la <br>cláusula Vigésima Primera anterior. La Parte que no pueda cumplir con sus obligaciones <br>por razón de caso fortuito o fuerza mayor, deberá notificarlo por escrito a la otra parte, tan <br>pronto sea posible, especificando las causas, y ambas Partes se comprometen a hacer todo <br>lo que les sea razonablemente posible para cesar dicha causa; pero sin que esto signifique <br>que cualquiera de las Partes quedará obligada a resolver cualquiera controversia con <br>terceros, excepto bajo condiciones que le sean aceptables a la parte afectada o de acuerdo a <br>una decisión final de una autoridad arbitral, judicial o administrativa con jurisdicción para <br>resolver dicha controversia. <br><b> <br>Cláusula Vigésima cuarta - Continuación de uso del Polígono 4</b>: <br>Si LA CONCESIÓN estuviera vigente al momento en que este Contrato termine, EL <br>ESTADO se reserva el derecho de ejecutar las acciones tendientes a asegurar la continuidad <br>de la operación de una TERMINAL DE CONTENEDORES en el área identificada como <br>Polígono 4. Para estos fines, EL ESTADO ajustará el canon de LA CONCESIÓN sobre las <br>áreas del Polígono 4 que puedan ser objeto de afectación. <br><b> <br>Cláusula Vigésima quinta - Idioma </b>:<b> </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> Este Contrato se firma en dos (2) versiones originales en español, de idéntica redacción y <br>validez. <br><br><b>Cláusula Vigésima sexta - Traducción</b>:<b> <br></b>El Anexo II incluye una traducción al inglés de este Contrato. <br><b> <br>Cláusula Vigésima séptima - Timbres</b>: <b> <br></b>A este Contrato se le deberá adherir los timbres que por ley corresponden. <br><br><b>Cláusula Vigésima octava – Aprobación</b>: <br>La validez de este Contrato estará sujeta a su aprobación por el Consejo de Gabinete y por <br>la Asamblea Nacional de la República de Panamá. <br><br>EN FE DE LO CUAL, las Partes suscriben el presente Contrato a los siete (7) días del mes <br>de diciembre del año 2007. <br><br><br>Por <b>EL ESTADO</b> <br><br><br><br> Por <b>LA EMPRESA</b> <br><br> (FDO) <br><br><br><br><br> (FDO) <br><br><b>RUBEN AROSEMENA VALDÉS </b><br><b>TAN TOI CHIA </b><br> Ministro de la Presidencia <br><br><br> PSA Panama International Terminal, S.A. <br><br><br><b> </b><br><b>REFRENDO: </b><br> (FDO)<b> </b><br><b>CONTRALOR GENERAL DE LA REPÚBLICA </b><br><br><br><b>Anexo I </b><br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br><b>Coordenadas </b><br> NORTE (m) <br> ESTE (m) <br><br><br><br><b> POLIGONO 4 </b><br><br><br> S01 <br> 9 89955.040 <br> 656733.585 <br><br><br> Superficie aproximada de veintidós punto <br> S03 <br> 990510.375 <br> 656287.812 <br> cuatro hectáreas (22.4 Has). <br><br><br><b> </b><br> S05 <br> 990277.519 <br> 656066.931 <br><br><b>LINDEROS: </b><br> S08 <br> 989647.334 <br> 656427.392 <br><b>Norte</b>: finca No.195958, Documento REDI <br><br> 147077, propiedad de la ACP <br> S08A <br> 989573.823 <br> 656488.336 <br><b>Sur</b>: Calle Gudgeon <br><br><b>Este</b>: Lado oeste de entrada del Canal <br> S19 <br> 989706.510 <br> 656442.123 <br><b>Oeste</b>: Avenida Harder <br> S20 <br> 989615.941 <br> 656536.012 <br><br><br><br><br><br><b>Anexo II </b><br><b> </b><br><b>TRADUCCIÓN AL INGLÉS </b><br> ______________________________________________________________________ <br><b> </b><br><b>CONTRACT </b><br><b> </b><br> S01<br> S03<br> S05<br> S08<br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> S08A<br> S19<br> S20<br><b>G.O. 26066 </b><br> Between the undersigned, to wit: Rubén Arosemena Valdés, acting on behalf of the <br>Republic of Panama, duly authorized for this act by means of Resolution No.156 of the <br>Cabinet Council of December 5th, 2007, exercising the powers conferred on him by <br>paragraph 3 of Article 200 of the Political Constitution of the Republic of Panama, <br>hereinafter THE STATE, on the one hand, and on the other, TAN TOI CHIA, in his <br>capacity as legal representative of PSA PANAMA INTERNATIONAL TERMINAL, S.A., <br>a corporation organized and existing under the laws of the Republic of Panama, registered <br>at the Public Registry of the Republic of Panama, Microfilm (Mercantile) Section at <br>Microjacket 573025, Document 1156957, duly authorized for this act by means of <br>resolution of the Board of Directors of said corporation dated November 5th, 2007, <br>hereinafter THE COMPANY, have agreed to enter into this Contract for the Development, <br>Construction, Operation, Administration and Direction of a Container, dry cargo and Ro-Ro <br>Terminal within the perimeter of the former Rodman Naval Station, in accordance with the <br>following clauses and conditions : <br><b> </b><br><b>Clause First – Object, project area and land use</b>: <br>THE STATE declares that it is the absolute and sovereign owner of the lands, coastline and <br>seabottom where the former Rodman Naval Station is located, on the westbank of the <br>southern entrance (Pacific) of the Panama Canal, in coastlines and inside the area of <br>compatibility with the operation of the Canal pursuant and subject to article 316 of the <br>Political Constitution of the Republic, Law 19 of June 11th, 1997 and the regulations of the <br>Panama Canal Authority. <br><br>In this condition, and in accordance with the provisions of this Contract, THE STATE <br>authorizes THE COMPANY to develop, construct, operate, administer and direct a <br>Terminal for the handling and transport of Containers, Dry Cargo and Ro-Ro Cargo, using <br>for this purpose the infrastructure and its own installations that may be required, hereinafter <br>THE CONTAINER TERMINAL, which shall be located in the identified area within Lot 4, <br>located in the perimeter of the former Rodman Naval Station, granted in concession to the <br>company PARQUE INDUSTRIAL MARÍTIMO DE PANAMÁ, S.A. (PIMPSA) under <br>Contract No.012-97 of January 14th, 1997 of the Interoceanic Region Authority, as <br>amended by the Addendum No.1 of April 11th, 2006 and the Resolution of the <br>Administrative Unit of the Ministry of Economy and Finances No.146 of October 18th, <br>2007. The areas which comp rise THE CONTAINER TERMINAL are described in further <br>detail in Annex I to this Contract which forms an essential part of the same. <br><br>Based on the foregoing, THE COMPANY may carry out its operations, transactions, <br>negotiations and activities in general, with any public, private or mixed, individual or legal <br>entity, whether local or international. In addition, it may use the services of contractors and <br>subcontractors it deems necessary for the construction, conservation, development, use, <br>enjoyment, exploitation, operation, administration and direction of THE CONTAINER <br>TERMINAL. <br><br>Furthermore, THE COMPANY shall have the right to undertake all businesses and <br>activities related to the development, direction, administration and operation of THE <br>CONTAINER TERMINAL, including, but not limited to, containerized cargo services <br>(CFS). <br><br>In order to carry out its activities, THE COMPANY may also handle and transport any type <br>of goods, products, sub-products, raw materials and any kind of legally permitted articles, <br>witho ut prejudice of the right to modernize, from time to time, the facilities, equipments <br>and installations which comprise THE CONTAINER TERMINAL during all the term of <br>this Contract. <br><br>As of the effective date of this Contract and for all legal purposes, it is assigned to Lot 4 the <br>territorial order category of “Employment Generation Area”, as detailed in the descriptions <br>and maps contained in Annex I of this Contract, which for these effects modifies Annex II <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color Error : Bad color Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> of Law 21 of July 2nd, 1997 whereby the General Plan of Use, Conservation and <br>Development of the Canal Area is approved. <br><b> <br>Clause Second – Constitution of the Bonded Area: <br></b>As of the effective date of this Contract and for all legal purposes, Lot 4, as detailed in the <br>descriptions and maps contained in Annex I, with the exception of any public access routes, <br>shall be considered a Customs Bonded Area (<i>Bonded Area</i>) and shall enjoy all applicable <br>customs and tax benefits in accordance with the laws of the Republic of Panama. THE <br>COMPANY must fence the area declared herein as Customs Bonded Area (<i>Bonded Area</i>). <br><br>The temporary transit of containers, merchandises, products, sub-products, raw materials <br>and any other legally permitted merchandise, from THE CONTAINER TERMINAL to any <br>other primary zone of the customs territory of the Republic of Panama or to other zones <br>with special fiscal treatment, through secondary zones of the customs territory, by means of <br>automotive vehicles of terrestrial transport, cars or railroad wagons or any other means of <br>transport of commercial use, in accordance with the Law, to be exported or re-exported <br>abroad, will be considered, for all legal effects, as International Customs Transit and will <br>not be subject to any other requirement, tax, obligation and additional reports to those <br>applicable to the cargo in temporary transit from and within the Customs Bonded Area that <br>is constituted by virtue of the present Contract, pursuant to applicable law. <br><br><b>Clause Third – Concession of PARQUE INDUSTRIAL MARITIMO DE PANAMA, <br>S.A.: </b> <br>THE COMPANY shall undertake the activities that are the object of this Contract as <br>sublessee of PARQUE INDUSTRIAL MARITIMO DE<b> </b>PANAMA<b>, </b>S.A., in the area <br>identified in Annex I, under Contract No.012-97 of January 14 of 1997 entered into with <br>the Interoceanic Region Authorit y and amended by means of the Addendum No.1 of April <br>11th, 2006 and the Resolution of the Administrative Unit of the Ministry of Economy and <br>Finances No.146 dated October 18th, 2007, hereinafter THE CONCESSION.<b> <br><br><br><br>Clause Fourth - Investment </b>: <br>The development of the project referred to in the foregoing clause First shall be carried out <br>in different phases. THE COMPANY commits to invest (a term which includes its own <br>financing, third party financing, financial leasing, operational leasing or any other source of <br>financing which may be obtained with the aim of investing it, excluding THE <br>COMPANY’s operation and maintenance expenses) in THE CONTAINER TERMINAL, a <br>sum of at least <b><i>Seventy million dollars (US$70,000,000.00), legal tender of the United <br>States of America</i></b>, directly or indirectly, by itself or through its subsidiaries or affiliates <br>within the first five (5) years as of the effective date of this Contract. Said investment shall <br>include the following activities which will form part of the First Phase of the Project: <br> 1. The development of THE CONTAINER TERMINAL to reach an installed capacity <br> of four hundred and fifty thousand (450,000) TEUS. <br> 2. The construction of a berth of at least three hundred (300) meters in length. <br>3. The construction of an administration building for THE CONTAINER TERMINAL <br> or the renovation of existing buildings for this purpose. <br> 4. The installation of lighting infrastructure, public services and fencing at THE <br> CONTAINER TERMINAL. <br> 5. Dredging of the area alongside the berths, maneuver harbors and the approach area <br> to THE CONTAINER TERMINAL to an estimated depth of fourteen (14) meters. <br> 6. The provision,<b><i> </i></b>installation and operation of three (3) gantry cranes for loading and <br> unloading on and off ships, port equipment and support equipment required in the <br>container yard. <br><br>THE COMPANY states its intention to construct, develop and operate additional phases of <br>the port project which require the expansion of THE CONTAINER TERMINAL over areas <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> other than Lot 4, for which purpose THE STATE and THE COMPANY shall jointly <br>approve the areas, plans, construction project and investment in these additional phases; <br>provided that THE STATE has the free right of disposition of the new areas proposed and <br>THE COMPANY has complied with all its applicable contractual, legal and regulatory <br>obligations. THE COMPANY and THE STATE shall negotiate the additional payments <br>which arise as a result of such expansion. Prior approval of the foregoing, the Parties agree <br>that the new areas that may be required for any expansion of THE CONTAINER <br>TERMINAL shall be incorporated to this Contract. <br><b> <br>Clause Fifth - Rates</b>: <br>THE COMPANY agrees to pay the following rates to THE STATE through the Panama <br>Maritime Authority, as consideration for the undertaking of the activities authorised <br>pursuant to this Contract: <br>A. <br> Movement Rate and Tax Regime <br> The sum of <b><i>Nine dollars and 00/100 (US$9.00), legal tender of the United States of <br>America, </i></b>per container movement,<b><i> </i></b>hereinafter the “Movement” Rate. <br>In addition, THE COMPANY shall also pay THE STATE the corresponding income tax <br>rate of <b><i>Three dollars and 00/100 (US$3.00) legal tender of the United States of America,</i></b> <br>on movements undertaken for local cargo handling, which shall be independent of any <br>other charge to be made by THE COMPANY. <br><br>The term of duratio n of the rates contained in this section shall extend until December 31st, <br>2011. From that date, the “Movement” Rate and the Income Tax Rate shall be reviewed <br>and adjusted by THE STATE every five (5) years for full effectiveness during the <br>following five (5) years, on the basis of the consumer price index published by the <br>Comptroller General of the Republic. The adjustments that are undertaken pursuant to <br>applicable legal provisions shall be effective in a fair an equitable manner to all <br>concessionaires. <br><br>For the purposes of this contract, the term “Movement ” refers to the transfer of one unit of <br>cargo from one vessel to the port or vice versa, or from vessel to vessel. Each unit of cargo <br>transferred is one (1) movement. In the case of the transshipment of a container from one <br>vessel to the other, the operation shall be considered as one “Movement ”. The billing <br>method, as well as the payments that THE COMPANY has to make for these operations, <br>shall be governed by the provisions of Law and applicable regulations in the Republic of <br>Panama. <br><br>For all purposes of this Contract, THE STATE accepts the responsibility to undertake the <br>capital dredging of the access channel to THE CONTAINER TERMINAL. In the event that <br>THE COMPANY finances the undertaking of these works, all costs and expenses incurred <br>by THE COMPANY for capital dredging of the access channel to the current berth of THE <br>CONTAINER TERMINAL, for a sum of up to <b><i>Ten million dollars (US$10,000,000.00), <br>legal tender of the United States of America</i></b>, shall be recognized by THE STATE to THE <br>COMPANY as a deductible credit which it may apply to the payment of the “Movement” <br>charges throughout the duration of this Contract, as long as these expenses are properly <br>supported and credited with their respective invo ices and are approved by the Maritime <br>Authority of Panama<b><i>.</i></b> <br><br>It is understood that the credit recognized to THE COMPANY during the term of the <br>Contract, shall not, under any circumstances, exceed the sum of<b><i> Ten million dollars <br>(US$10,000,000.00), legal tender of the United States of America</i></b>. <br><br>THE COMPANY may use the above- mentioned credit to pay the sums corresponding to <br>the forty five percent (45%) of the “Movement” charges, and the remaining balance of fifty <br>five percent (55%) shall be paid in cash, as applicable. <br><br>B. Other Rates <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> During the term of this Contract, THE COMPANY shall also pay to THE STATE the <br>following rates with regards to traffic at THE CONTAINER TERMINAL, through the <br>Panama Maritime Authority: <br><br>Berthing: <b><i>Six dollars and 00/100 (US$6.00) legal tender of the United States of America, <br>shall</i></b> be paid per unloaded, non-containerized vehicle. It is understood that unloaded <br>vehicles shall not pay berthing fees of <b><i>Six dollars and 00/100 (US$6.00) legal tender of the <br>United States of America </i></b>again when reloaded. <br><br>Mooring: <b><i>One cent of a dollar (US$0.01, legal tender of the United States of America <br>shall</i></b> be paid<b><i> </i></b>per gross registered ton (GRT) per vessel, per day or fraction of a day. <br><br>THE STATE, nevertheless, reserves its right to impose any other kind of rates to ships that <br>moor in THE CONTAINER TERMINAL for those services rendered to them by THE <br>STATE, as long as those rates are properly authorized by Law or applicable regulations. <br><br>The rates indicated in this section shall be adjusted every five (5) years to be effective <br>during the following five (5) years, on the basis of the consumer price index published by <br>the Comptroller General of the Republic. <b><i> <br></i></b> <br>Any increase that applies according to applicable laws in force, shall be made effective in a <br>fair an equitable manner to all concessionaires and suppliers of auxiliary maritime services, <br>accordingly to the type of activity that they develop. <br><b> <br>Clause Sixth - Assignment </b>: <br>THE COMPANY may assign or transfer all or part of this Contract, under the same terms <br>and conditions, as long as the assignment or transfer is made to a Panamanian or foreign <br>company which is duly registered to conduct business in the Republic of Panama and that <br>complies with the terms of the regulations of the Panama Canal Authority on compatibility <br>with the Canal operation and the use of coastlines and the respective permit of <br>compatibility and use of coastlines of the Panama Canal is issued by said authority. <br><br>If the assignment or transfer referred to in this clause is carried out in favor of a subsidiary <br>or affiliate of THE COMPANY, it will be sufficient for THE COMPANY to communicate <br>this fact in writing to THE STATE sufficiently in advance, providing evidence of the <br>respective subsidiarity or affiliation. <br><br>If the assignment or transfer is in favor of third parties who are not subsidiaries or affiliates <br>of THE COMPANY, prior authorization by the Cabinet Council shall be required, which <br>shall not be denied without reasonable justification, for which the documents that evidence <br>operational, financial and technological capability of the assignee, must be provided. <br>THE STATE shall not charge any type of tax, levy, contribution, rate or duty on the <br>assignment or transfer of this Contract. <br><b> <br>Clause Seventh – Subsidiaries and Affiliates</b>: <br>For the purposes of this Contract, subsidiaries or affiliates of THE COMPANY are those <br>companies that, although maintaining their individual legal standing, engage in the same <br>activities as THE COMPANY within THE CONTAINER TERMINAL, or that carry out <br>ancillary activities in connection with the operation of THE CONTAINER TERMINAL. <br><b> <br>Clause Eigth- Duration</b>: <br>This Contract shall have an initial duration of twenty (20) years, beginning on the date that <br>the Law approving it has entered into effect. <br><br>The Parties agree that this Contract shall be extended for the same period with the same <br>benefits, rights and exemptions, provided that THE COMPANY has complied with all of <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> its obligations in accordance with this Contract and has paid to THE STATE all <br>corresponding charges, as established in the foregoing clause Fifth. <br><br>Upon termination of the Contract and provided that THE COMPANY has complied with <br>all of its obligations arising herein, the Parties shall negotiate new terms and rates with the <br>purpose of continuing the same, and in the absence of agreement, THE STATE shall grant <br>THE COMPANY a period of six (6) months for it to decide whether it shall continue the <br>development, operation and management of THE CONTAINER TERMINAL under the <br>same terms and conditions proposed by any interested third party. This preferential right <br>shall not be sufficient to justify a decrease in the rates or an increase in the benefits granted <br>to THE COMPANY. <br><br>In order to guarantee the feasibility of the operations of THE CONTAINER TERMINAL, <br>in the event of expiration or non-renewal of THE CONCESSION by THE STATE, THE <br>STATE shall ensure the continuity of the operations which are the object of this Contract in <br>the area in which the CONTAINER TERMINAL is installed, subject to the faithful <br>compliance by THE COMPANY of its obligations under this Contract. In this regard, THE <br>COMPANY shall negotiate with THE STATE the respective canons for the use of the area <br>assigned for the operation of THE CONTAINER TERMINAL, in accordance with <br>applicable Law at that time and according to the parameters applicable to areas of similar <br>characteristics. <br><br><b>Clause Ninth - Rights </b>: <br>With the purpose of enabling the performance of the Contract, THE COMPANY, its <br>subsidiaries and affiliates, shall have the following rights: <br><br>A. <br> To develop THE CONTAINER TERMINAL in accordance with the provisions of <br>this Contract and the applicable regulations of the Panama Canal Authority, <br>including its design, engineering, study, analysis, evaluation, construction, <br>conservation, use, enjoyment, exploitation, operation, administration and direction, <br>as well as to carry out any of the activities required for its completion or successful <br>operation, directly or through contractors or subcontractors; <br> B. <br> To transport containers, cargo, products, goods or any other legally permitted <br>articles by any means within, from, to and outside of the Republic, subject to <br>compliance with applicable regulations;<b> </b><br> C. <br> To store containers and cargo and to provide logistics services ancillary to its main <br>business purposes; <br> D. <br> Subject to compliance with the special regulations of compatibility with the <br>operation of the Canal and use of coastlines of the Panama Canal and with the terms <br>and conditions of the permits and corresponding use regulations, to own and operate <br>maritime installations and facilities required for THE CONTAINER TERMINAL; <br> E. <br> Subject to compliance with the constitutional, legal and regulatory provisions of the <br>Panama Canal Authority, to possess and operate tugboats and other working <br>vessels, installations and other shipping equipment, to carry out repairs and <br>maintenance of ships and containers, as well as to offer any other maritime services <br>related to the purposes of this Contract; <br> F. <br> To enter into contracts with third parties regarding transport, cargo handling and <br>container handling and any other service or legal activity; <br> G. <br> To provide services to third parties and charge expenses, fees and rates as indicated <br>by THE COMPANY, pursuant to applicable provisions and regulations in force for <br>such services. <br> H. <br> Subject to maritime traffic control and the regulations on pilotage, compatibility <br>with the Canal operation and use of coastlines of the Panama Canal Authority, to <br>use, under its own direction, though subject to oversight by THE STATE, any <br>berths and other port installations constructed by THE COMPANY which are <br>related to the activities contemplated in this Contract; <br> I. <br> To use public berths, paying the generally applicable port rates, for the purposes of <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> receiving equipment, material and supplies which may be used for this project; <br> J. <br> To procure the required public services in order to operate THE CONTAINER <br>TERMINAL, in the event that THE STATE does not provide the public services <br>required by THE COMPANY; <br> K. <br> To remove earth, rocks and other obstacles which may hinder the performance of <br>the project in accordance with regulations on the subject and the required permits; <br> L. <br> To dredge, fill, or reinforce the coasts of the project designated area and its access <br>routes, pursuant to applicable provisions on compatibility with the Panama Canal <br>operations and functions and the use of coastlines and the applicable regulations and <br>respective terms and conditions; <br> M. <br> To build an operations and berth control center with the prior approval of the <br>competent authorities, and which operations are subject to the control and maritime <br>traffic regulations applicable in the area; <br> N. <br> To request and acquire, provided all legal provisions and other pertinent regulations <br>are complied with, all licenses, permits and authorizations required by THE <br>STATE, Municipalities and other governmental authorities, which may be pertinent <br>in order to carry out or perform the project. <br>THE COMPANY shall comply with the same requirements which are generally <br>required for obtaining said licenses or authorizations. It shall not be required to <br>comply with any further requirements, nor obtain any further licenses, permits, <br>approvals or authorizations except for those requested or pursuant to applicable <br>general regulations of the Republic of Panama or in the area of compatibility with <br>the operation of the Panama Canal; <br> Ñ. <br> To design, study, analyze, construct, operate, administer, manage, transport, <br>possess, tow, load, supply, acquire, sell, repair, excavate, dredge, fill, reinforce and <br>perform any other activity required, directly or through contractors, in order to <br>adequately complete THE CONTAINER TERMINAL, subject to the applicable <br>regulations in the compatibility area with the operation and functioning of the <br>Panama Canal; <br> O. <br> To set and collect, at its entire discretion, the rates, amounts and fees that it deems <br>convenient for all the activities undertaken by THE COMPANY at THE <br>CONTAINER TERMINAL, such as the handling, transportation, transshipment of <br>any type of cargo and the provision of any services performed, provided or <br>undertaken by THE COMPANY, its subsidiaries or contractors. The rates shall be <br>established on a commercial and non-discriminatory basis. THE COMPANY may <br>establish lower rates by providing a discount based on volume or pursuant to any <br>commercial practices applicable to these activities. <br> P. <br> The right to use, without any cost whatsoever to THE COMPANY, all materials <br>located within THE CONTAINER TERMINAL, such as earth, gravel, sand and <br>rock, for the construction and operation of THE CONTAINER TERMINAL. If the <br>materials are located in adjacent areas which are under the control of THE STATE, <br>its agencies, municipalities or other government agencies, their use will require the <br>prior authorization of the Executive Branch, or of the Panama Canal Authority if <br>these are located in areas under its privative administration. <br> Q. <br> The right to use, without any cost to THE COMPANY, any raw water from natural <br>sources for the execution of the activities related to THE CONTAINER <br>TERMINAL, always provided that these sources are not in the Water Basin of the <br>Panama Canal, in which case will have to comply with the applicable regulations of <br>the Panama Canal Authority. <br><b> <br>Clause Tenth – Obligations :</b> <br>For the effective performance of this Contract, THE COMPANY, its affiliates and <br>subsidiaries, shall be obliged as follows: <br> A. To obtain from the Panama Canal Authority (PCA) the respective permit of <br> compatibility with the operation of the Canal and authorization for the use of waters <br>and coastlines of the Panama Canal; <br> B. To begin and undertake the construction works at THE CONTAINER TERMINAL <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> within the first year, from the effective date of the Law that approves this Contract; <br> C. To draft the design and construction specifications of THE CONTAINER <br> TERMINAL in accordance with modern technology and to file them with the <br>Panama Maritime Authority; <br> D. To permit third parties the use of THE CONTAINER TERMINAL in accordance <br> with the rules and regulations of THE COMPANY, charging the rates it deems <br>commercially appropriate; <br> E. To pay the required fees and to request the national or municipal authorities the <br> necessary permits in relation to the construction of the civil works at THE <br>CONTAINER TERMINAL; <br> F. In order to guarantee compliance with the obligations to construct THE <br> CONTAINER TERMINAL in accordance with this Contract, THE COMPANY <br>shall provide a bond to THE STATE. This bond shall consist of an insurance <br>company policy for the sum of <b><i>Five hundred thousand dollars (US$500,000.00) <br>legal tender of the United Stat es of America</i></b>, which must be in force during the <br>whole period of duration of this contract and for ninety (90) calendar days after its <br>expiration. It is understood that the insurance company referred to in this <br>subsection must be previously approved by THE STATE; <br> G. THE COMPANY shall carry out the construction works it must undertake under <br> this Contract and shall operate THE CONTAINER TERMINAL, in coordination <br>with the Panama Canal Authority and any other port facilities that operate in the <br>area, without affecting the continous, efficient, safe and profitable operation of the <br>Panama Canal. <br><b> <br>Clause Eleventh – Obligations of THE STATE</b>: <br>For its part, THE STATE shall have the following obligations: <br><br>A. <br> To supply, wherever necessary within THE CONTAINER TERMINAL, any <br>services such as health and quarantine, customs, immigration and other public <br>services. THE COMPANY shall cover salaries for personnel hired who provide the <br>abovementioned public services; <br> B. <br> To permit THE COMPANY and its foreign employees, at all times to freely <br>exchange their income into any other foreign currency, as well as to transfer such <br>income abroad, without any restriction, taxes or any other type of state charges. <br>THE COMPANY shall also be allowed to keep, either in Panama or abroad, any <br>bank accounts in different currencies in order to fulfill its obligations. <br> C. <br> To cooperate with and assist THE COMPANY in their compliance and fulfillment <br>of the object and aims of this Contract. <br><b> <br>Clause Twelfth – Tax Exemptions </b>: <br>THE STATE grants THE COMPANY, and its subsidiaries and affiliates the following <br>exemptions, rights and privileges during all the term of this Contract: <br><br>A. <br> Exemption from any tax, special levy, rate or import duty over any equipment, <br>including, but not limited to machinery, materials, raw materials, fuel and oil, <br>cranes, vehicles, artifacts, supplies, spare parts, boats and containers, destined for <br>the development, construction, operation, management and maintenance of THE <br>CONTAINER TERMINAL. <br> The tax exempt property must remain within the CONTAINER TERMINAL, <br> except for those which are used for transport activities, and they cannot be sold or <br>transferred without prior written authorization of THE STATE, unless the pertinent <br>taxes are paid, calculated according to the net book value of the property at the time <br>of the sale or transfer. <br> B. <br> Exemption from any income tax on earnings generated by THE COMPANY from <br>its activities such as: container or cargo storage and handling and container repairs <br>arising from the transshipment or international transit of said cargo and containers, <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> as well as from industrial and manufacturing industries which may be established at <br>THE CONTAINER TERMINAL with the purpose of exporting their products. <br><br> Nothwithstanding the above, any income of THE COMPANY generated by the <br>“Movement”, container handling and storage destined for the fiscal territory of the <br>Republic of Panama, shall not be covered by this exemption and shall be taxed in <br><b><i>Three dollars and 00/100 (US$3.00) legal tender of the United States of America</i></b> <br>per each local or domestic handling, as established in Clause Fifth of this Contract. <br> C. <br> Exemption from personal property transfer and services tax (“ITBMS”) levied on <br>services, equipment, machinery, materials, raw materials, cranes, vehicles, artifacts, <br>spare parts, boats and containers destined for the construction, operation, and <br>maintenance of the CONTAINER TERMINAL, and over those assets and services <br>required by THE COMPANY for the development of its activities within THE <br>CONTAINER TERMINAL, pursuant to the terms of this Contract. This exemption <br>includes the financial leasing by THE COMPANY of any movable equipment or <br>property as well as the lease of real estate required for the operation of THE <br>CONTAINER TERMINAL. <i> </i><br> It is understood by THE COMPANY that exempt goods must remain within THE <br> CONTAINER TERMINAL and may not be sold or transferred without prior written <br>authorization of THE STATE, unless the pertinent tax calculated on the basis of the <br>value of the goods at the time of their sale or transfer has been paid. <br> D. <br> Exemption from Dividends Tax arising from the activities contemplated in this <br>Contract. <br> E. <br> Exemption from the payment of the container, wharfage, stowage, <br>loading/unloading, handling, and lay days rate within THE CONTAINER <br>TERMINAL, except for those set out in clause Fifth of this Contract. <br> F. <br> Exemption from Real Estate tax. <br> G. <br> Exemption from Notice of Operation annual tax. <b><i> </i></b><br> H. <br> Tax exemption on remittances or transfers abroad arising from the payment of <br>commissions, royalties, fees or charges under any other concept, related to the <br>activities covered by this Contract. <br> I. <br> Exemption from any tax, rate, fee, levy, withholding tax or other charge of similar <br>nature on nationals or foreigners or national or foreign entities, providing the <br>financing for the development and construction of THE CONTAINER <br>TERMINAL, supplying and installing the equipment, the financial leasing of <br>equipment required for the development of the activities of THE CONTAINER <br>TERMINAL, on the interest, commissions, royalties and other financial charges <br>payable by THE COMPANY. <br><br> The income or profits generated by THE COMPANY, its affiliates, subsidiaries or <br>shareholders outside of the Republic of Panama, as well as their assets located <br>outside of the Republic of Panama, shall not be subject to any taxes, charges, rates, <br>duties or special levies in the Republic of Panama. In addition, THE STATE <br>guarantees THE COMPANY that it shall not levy any new taxes which apply solely <br>to the activities of THE CONTAINER TERMINAL. <br> J. <br> THE COMPANY shall be liable for the payment of taxes, duties and municipal <br>taxes up to a maximum annual sum of <b><i>Fifty thousand dollars and 00/100 <br>(US$50,000.00) legal tender of the United States of America</i></b>. <b><i> </i></b><br><b> <br>Clause Thirteenth - Employment </b>: <br>THE COMPANY, its subsidiaries and affiliates undertake to generate a minimum of one <br>hundred and fifty (150) direct jobs to Panamanian citizens by the third year of operation of <br>THE CONTAINER TERMINAL. In furtherance of the foregoing, THE COMPANY <br>undertakes to provide a training program for the local labor force which is required for the <br>operation of THE CONTAINER TERMINAL. <br><br>THE COMPANY may maintain Panamanian and foreign workers according to the existing <br>provisions of law in force at the time of execution of the labor contracts. <br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br><b>Clause Fourteenth – Social and Community Project</b>: <br>THE COMPANY undertakes to provide the sum of <b><i>Seven hundred and fifty thousand <br>dollars (US$750,000.00) legal tender of the United States of America</i></b> to finance one or <br>more specific community and social development projects in the areas surrounding THE <br>CONTAINER TERMINAL, to be developed directly by THE COMPANY having <br>previously coordinated with the entity appointed by THE STATE. <br>Such contribution shall be undertaken by THE COMPANY for an annual amount of <b><i>One <br>hundred and fifty thousand dollars(US$150,000.00) legal tender of the United States of <br>America</i></b>, in a maximum term of five (5) years. <br><b> <br>Clause Fifteenth – Environmental Matters :</b> <br>THE COMPANY is obliged at all times to adequately protect the environment, in <br>compliance with the legal and regulatory provisions currently in force in the Republic of <br>Panama, those enacted in the future and any international provisions approved on the <br>subject. This obligation includes contractors or subcontractors that work for THE <br>COMPANY and to this effect, THE COMPANY must maintain the required measures. <br><br>THE COMPANY shall be liable, without any exception, for any damages caused to the <br>environment and any losses arising therefrom. For this purpose, in addition to the bond <br>requied under THE CONCESSION, THE COMPANY shall provide before the effective <br>date of this Contract and maintain in force throughout its duration a bond in favor of THE <br>STATE, for the amount of <b><i>Five hundred thousand dollars (US$500,000.00) legal tender <br>of the United States of America </i></b>to cover environmental and contamination damages caused <br>by THE COMPANY. THE STATE agrees that with respect to the same incident, it shall <br>not execute at the same time the bond referred to in this clause and the bond issued in <br>accordance to the CONCESSION. The bond which is the object of this clause shall consist <br>of an insurance company policy issued by a company duly authorized to operate in the <br>Republic of Panama. This bond does not imply a limitation of liability on the part of THE <br>COMPANY. <br><br>It is understood that the insurance company referred to in this clause must be approved by <br>THE STATE. <br><br><b>Clause Sixteenth – Representation: <br></b>For purposes of this Contract, THE STATE is represented by the Ministry of the <br>Presidency and the Panama Maritime Authority shall act as the Executing Body, who shall <br>grant the permits and authorizations required under this Contract, as well as to supervise <br>and oversee compliance by THE COMPANY of its obligations. <br>All notices to be provided in connection with this Contract, unless the Parties agree <br>otherwise, shall be in writing and delivered personally, or sent by fax or electronic message <br>to the Parties’ addresses, as follows: <br><br>EXECUTING BODY: <br> PANAMA MARITIME AUTHORITY <br>Address: Pan Canal Plaza Building, Albrook, Corregimiento <br>de Ancon, District and Province of Panama, Republic of <br>Panama <br>Telephone: 501-5000 <br>Fax: 501-5405 <br>Attention: General Administrator <br><br>THE COMPANY: <br> PSA PANAMA INTERNATIONAL TERMINAL, S.A. <br>Address: 50th Street, Torre Banco Continental Casa Matriz, <br>20th floor, Panama City, Republic of Panama. <br>Telephone: 209-2838 <br>Fax: 263-3007 <br>E- mail: panama@psa.com.sg <br>Attention: General Manager <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br><br><b>Clause Seventeenth – Applicable Law: <br></b>This Contract shall be the legal agreement of the Parties and the same shall be governed by <br>the laws currently in force or enacted in the future in the Republic of Panama and which <br>may be applicable to it, except to the extent that such laws or provisions are contrary, <br>inconsistent or incompatible with this Contract or are not generally applicable. It is <br>understood that those laws or provisions that are applicable to a specific kind of industry or <br>activity shall not be considered generally applicable. Nothwithstanding, the constitutional, <br>legal and regulatory provisions of the Panama Canal Authority of application in the area of <br>compatibility with the operation and functioning of the Panama Canal will be applicable to <br>this Contract, which shall be subject to these provisions. <b> <br><br>Clause Eighteenth – Arbitration: <br></b>The Parties agree to maintain at all times the firm purpose of resolving any differences that <br>may arise between them with regards to the interpretation of the clauses of this Contract <br>within the framework of respect, equity and with the most objective and amicable intent to <br>safeguard the best interests of THE COMPANY. <br><br>In the event that any difference or controversy arises with respect to the interpretation or <br>application of any of the provisions contained in this Contract, which cannot be resolved in <br>the foregoing manner within a period of twenty (20) calendar days from the first written <br>communication sent by fax by any one of the Parties with regard to the conflict, the Parties <br>agree to submit such differences to the Arbitration and Mediation Rules of the International <br>Chamber of Commerce (ICC). <br>For this purpose, the Parties agree that there shall be three (3) arbitrators appointed in <br>accordance with the rules of procedure. If one of the Parties abstains from appointing an <br>arbitrator, he shall be appointed by the ICC. If the two appointed arbitrators do not appoint <br>the third arbitrator within a term of thirty (30) calendar days from the appointment of both <br>arbitrators, the ICC shall appoint the third arbitrator at the request of any of the Parties. <br><br>The death, resignatio n or removal of any arbitrator shall not cause the termination of the <br>arbitration proceedings, or the cessation of its effects, on the understanding that in these <br>cases the Rules of procedure for the appointment of the remaining arbitrator must be <br>followed. <br><br>The court of arbitration shall have its seat in the City of New York and the proceedings <br>shall be conducted in English. <br><br>If any of the Parties, having been duly notified, abstains from appearing or do not obtain an <br>extension, the arbitration may continue in their absence and the award shall issued in such <br>proceedings have full force and effect. <br><br>The decisions of the court of arbitration shall be adopted by simple majority. The decisions <br>of the court shall be final, definitive and binding upon all Parties. <br>The Parties hereby expressly and irrevocably waive the right to immunity in connection <br>with the arbitration. <br><br>It is understood that the Parties shall accept the orders or exequatur judgments of arbitration <br>awards issued by the courts of justice of the Republic of Panama; for this purpose, such <br>arbitration awards shall be considered to have been issued by Panamanian courts of <br>arbitration, pursuant to the legal provisions currently in force. <br><b> <br>Clause Nineteenth – Amendments: <br></b>This Contract may be amended by mutual agreement of the Parties, having previously <br>complied with the legal requirements thereof. <br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br><b>Clause Twentieth –Termination of this Contract: <br></b>All existing installations and facilities within THE CONTAINER TERMINAL, as well as <br>the new, improved and refurbished facilities built by THE COMPANY at THE <br>CONTAINER TERMINAL in the future, pursuant to this Contract, such as berths, <br>buildings and other facilities, (hereinafter the “Port Structures”), shall be the property of <br>and for the exclusive use of, THE COMPANY, throughout the term of duration of this <br>Contract. <br><br>Upon the termination of this Contract or upon expiration of its term of duration, including <br>any extensions pursuant to Clause Eigth, all Port Structures shall become the property of <br>THE STATE. For its part, THE COMPANY shall have the right to remove any equipment, <br>machinery and other movable property owned by it from THE CONTAINER TERMINAL, <br>this removal subject to the option of THE STATE to purchase the same for their fair market <br>value in accordance with a valuation from an independent firm of international accountants. <br><br>The termination of this Contract on any grounds shall not affect any rights or liabilities of <br>the contracting Parties existing prior to the date of termination of this Contract. <br><br>Nine (9) months prior to the date of expiration of this Contract, THE COMPANY shall <br>provide to THE STATE a list of all current, commercial and labor obligations to date. THE <br>STATE shall notify THE COMPANY within the following three (3) months as to which <br>obligations it shall assume and continue after the termination of this Contract. Those <br>obligations which are not assumed by THE STATE shall be terminated by THE <br>COMPANY on the last day of this Contract or of any extension thereof. <br><br>Except as stated in the preceding paragraph, once the term of duration of this Contract <br>expires, THE COMPANY must transfer free from any lien and pending obligations, the <br>facilities that comprise THE CONTAINER TERMINAL. <br><br><b>Clause Twenty First - Termination of the Contract by THE COMPAN Y: <br></b>This Contract may be terminated by THE COMPANY due to breach by THE STATE of <br>any of its substantial obligations under this Contract, that affect THE CONTAINER <br>TERMINAL or by unilateral termination of THE CONCESSION by THE STATE. <br><br>During the term of duration of this Contract, THE STATE shall procure to maintain the <br>contractual and economic balance which existed at the time it was entered into, and shall <br>proceed to reestablish it in the event it is disrupted by virtue of its own acts or omissions. <br>Nevertheless, this Contract may be terminated by THE COMPANY without incurring in <br>any liability or sanction, by means of a sixty (60) days’ prior notice to THE STATE, <br>whenever THE COMPANY justifies that economic changes produced by direct and <br>indirect acts or omissions of THE STATE have materially affected the continued and <br>successful development, construction, operation, administration or management of THE <br>CONTAINER TERMINAL operated by THE COMPANY. <br><br>If THE COMPANY decided to terminate this Contract according to the grounds described <br>in the two preceding paragraphs, THE STATE shall pay to THE COMPANY as sole and <br>full compensation, whichever is the greater between: <br>(i) any amount outstanding on any debt incurred by THE COMPANY, including any <br>interest and financial charges, in connection with the development of THE CONTAINER <br>TERMINAL, or <br>(ii) the fair market value of the THE CONTAINER TERMINAL in accordance with a <br>valuation of a firm of international accountants, including the Port Structures, as well as the <br>machinery, equipment and other movable property located within THE CONTAINER <br>TERMINAL,which THE STATE at its option, had decided to acquire. <b> <br></b>It is understood that for the purposes of this termination, THE STATE shall assume the <br>obligations arising from this Contract, except for any internal or external financing obtained <br>by THE COMPANY to finance the operation of THE CONTAINER TERMINAL, the <br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br> construction of the Port Structures, the acquisition or supply of equipment or movable <br>assets or its working capital requirements. <br><br><b>Clause Twenty Second: Termination of the Contract by THE STATE: <br></b>THE STATE may terminate this Contract for breach by THE COMPANY of its substantial <br>obligations under this Contract, or upon the occurrence of any other administrative causes <br>of resolution set forth in article 99 of Law 22 of June 27th, 2006. <br><br>In those instances, THE STATE, through the Executive Branch, may administratively <br>declare that THE COMPANY has lost all the privileges and concessions awarded to it <br>under this Contract, unless THE COMPANY is able to prove that the default was due to <br>force majeure, act of God or breach by THE STATE. <br><br>In the case of breach which is capable of being rectified, THE STATE shall so declare it <br>and grant THE COMPANY a term of sixty (60) calendar days to remediate such breach. In <br>the event of an unjustified default or substantial breach by the COMPANY, THE STATE, <br>through the Executive Branch, shall notify this in writing. <br><br>Upon the termination of this Contract on the basis of this clause, THE STATE shall assume <br>the control, operation and administration of the Port, subject to the following: <br><br> (i) <br> THE COMPANY shall have the right to remove from THE CONTAINER <br>TERMINAL, any machinery, equipment and other movable property therein <br>located; subject this removal to the option of THE STATE to purchase them for <br>their fair market value according to the valuation of an independent international <br>accounting firm. <br> (ii) <br> It is understood that for the purposes of this termination, THE STATE shall <br>assume the obligations arising from this Contract, except for any internal or <br>external financings obtained by THE COMPANY to finance the operation of <br>THE CONTAINER TERMINAL, the construction of the Port Structures, the <br>acquisition or supply of equipment or movable assets or its working capital <br>requirements. <br><b> <br>Clause Twenty Third: Termination due to force majeure or acts of God: <br></b>This Contract may be terminated by THE COMPANY without incurring any liability upon <br>notification to THE STATE, if any of the events of force majeure or act of God set out in <br>this clause persist for a minimum of thirty (30) calendar consecutive days. <br><br>For purposes of this Contract, any fact or event, over which THE COMPANY cannot <br>exercise any reasonable control or which by reason of their nature, delay, restrict or impede <br>the prompt performance by THE COMPANY of its obligations pursuant to this Contract, <br>shall be considered as force majeure or acts of God. <br><br>Acts of God shall cover the following events, among others: epidemics, earthquakes, <br>landslides or displacement of other materials, storms, floods, other adverse climate <br>conditions or any other event or act, whether or not of the kind previously described, over <br>which THE COMPANY cannot exercise any reasonable control, and which by their nature, <br>delay, restrict, or impede THE COMPANY from promptly performing its obligations. <br><br>Force majeure shall include the following events, among others: wars, revolutions, <br>insurrections, civil disturbances, blockades, embargos, strikes, restrictions or limitations on <br>materials necessary for the construction and operation of THE CONTAINER TERMINAL, <br>closures, riots, explosions, orders or directions of any legal or de facto government, and any <br>other causes, whether or not of the kind previously described, over which THE COMPANY <br>cannot exercise any reasonable control, and which by their nature, delay, restrict, or impede <br>THE COMPANY from promptly performing its obligations. <br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br> Error : Bad color Error : Bad color Error : Bad color <b>G.O. 26066 </b><br> It is understood that the Parties cannot rely for their own benefit on their own acts and <br>omissions or those of its agencies or branches, as force majeure. <br><br>A breach by any of the Parties of any of their obligations under this Contract shall not be <br>considered as a breach of the Contract if said situation is caused by an act of God or force <br>majeure. <br><br>If the execution of any activity to be carried out by virtue of this Contract is delayed or <br>impeded by reason of an act of God or force majeure, then the period established for its <br>execution, as well as the duration of this Contract, shall be extended by the same period of <br>time of the delay, and THE COMPANY shall have the right to suspend all payments to <br>THE STATE until the delay ends, without prejudice to the exercise by THE COMPANY of <br>its right to terminate the Contract in accordance with clause Twenty first above. The Party <br>who is unable to comply with its obligations due to an act of God or force majeure shall <br>notify this in writing to the other Party as soon as possible, specifying the causes, and both <br>Parties undertake to do any and all things which are reasonably possible to end said cause; <br>however, this shall not mean that any of the Parties shall be obliged to resolve any third <br>party dispute, unless in accordance with conditions which are acceptable to the affected <br>Party or in accordance with a final ruling from an arbitration, judicial or administrative <br>authority with jurisdiction to resolve the dispute. <br><br><b>Clause Twenty Fourth– Continuation of use of Lot 4: <br></b>If THE CONCESSION were in force at the time this Contract is terminated, THE STATE <br>reserves the right to undertake actions which are conducive to ensure the continuity of the <br>operation of a CONTAINER TERMINAL in the area identified as Lot 4. For these <br>purposes, THE STATE shall adjust the canon of THE CONCESSION upon the areas of Lot <br>4 that may be affected. <br><b> <br>Clause Twenty Fifth – Language: <br></b>This Contract is signed in two (2) original versions in Spanish, with identical drafting and <br>validity. <br><br><b>Clause Twenty Sixth –Translation: <br></b>Annex II includes an English translation of this Contract. <br><b> <br>Clause Twenty Seventh – Stamps : <br></b>The stamps required by law must be affixed to this Contract. <br><br><b>Clause Twenty Eigth – Approval:</b> <br>The validity of this Contract is subject to its approval by the Cabinet Council and by the <br>National Assembly of the Republic of Panama <br>By THE STATE <br><br><br><br> By THE COMPANY <br><br>RUBEN AROSEMENA <br><br><br> TAN TOI CHIA <br> Minister of the Presidency <br><br><br> PSA Panama International Terminal, S.A. <br><br><br> COUNTERSIGNED: <br><br> GENERAL COMPTROLLER OF THE REPUBLIC <br><br><b> <br><br><br><br><br></b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>G.O. 26066 </b><br><b>Artículo 2.</b> Esta Ley comenzará a regir desde su promulgación. <br><br><b> <br>COMUNÍQUESE Y CÚMPLASE. <br><br></b>Proyecto 393 de 2008 aprobado en tercer debate en el Palacio Justo Arosemena, ciudad de <br>Panamá, a los quince días del mes de abril del año dos mil ocho. <br><br><br> El Presidente, <br> Pedro Miguel González P. <br><br> El Secretario General Encargado, <br> José Dídimo Escobar S. <br><b> <br></b> <br><br><br><b>ÓRGANO EJECUTIVO NACIONAL. PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA, <br>PANAMÁ, REPÚBLICA DE PANAMA, 19 DE JUNIO DE 2008. </b><br><br><br><br> MARTÍN TORRIJOS ESPINO <br><br><br><br><br><br><br> Presidente de la República <br><br><br><br> DILIO ARCIA TORRES <br> Ministro de la Presidencia <br><br><b>ASAMBLEA NACIONAL, REPUBLICA DE PANAMA </b><br><b>ASAMBLEA NACIONAL</b><br><b>LEY: 036</b><br><b>DE</b><br><b>2008</b><br><b>PROYECTO DE LEY: 2007_P_393.PDF</b><br><b>NOMENCLATURA: AÑO_MES_DÍA_LETRA_ORIGEN</b><br> ACTAS DEL MISMO DÍA: A, B, C, D<br> ACTAS DE VARIOS DIAS: V<br><b>ACTAS DEL PLENO</b><br><b>2008_04_07_A_PLENO.PDF</b><br><b>2008_04_08_A_PLENO.PDF</b><br><b>2008_04_09_A_PLENO.PDF</b><br><b>2008_04_10_A_PLENO.PDF</b><br><b>2008_04_15_A_PLENO.PDF</b><br><h1>Document Outline</h1> <ul> <li>TARJETA BASE </li> <li>GACETA OFICIAL </li> <li>PROYECTO DE LEY 393 DE 2008 </li> <li>TEXTO PARA COPIAR Y PEGAR </li> <li>ACTAS DEL PLENO </li> </ul>